Чары - Пайк Эприлинн - Страница 48
- Предыдущая
- 48/51
- Следующая
— Лорел, не сдавайся! — заорала Челси.
— Заткнись, соплячка! — зарычал тролль. Увидев, что Барнс готовится выстрелить, Лорел шагнула вперед.
— Стой, стой! Я пока не собираюсь ее убивать. Это слишком просто, — сказал он, молниеносным движением отпустил шею Челси, выхватил второй пистолет и прицелился в Дэвида.
Последний шанс на побег исчез.
— Да, мисс Сьюэлл, я запомнил прошлогодний урок и теперь всегда ношу с собой второй пистолет. — Он смотрел Лорел в глаза, однако дула были направлены четко на Дэвида и Челси. — Может, ты и плюнешь на жизнь подруги, чтобы спастись вдвоем с приятелем, но станешь ли ты рисковать ими обоими, лишь бы самой уцелеть?
Лорел задумалась, как бы договориться с Барнсом: других вариантов просто не оставалось.
— Ладно. Я сдаюсь, — сказала она, швыряя пистолет на пол.
— Ты что?! — не выдержал Дэвид. — Не смей! — Он с новой силой стал вырываться из веревок.
— У меня нет выбора. — Лорел медленно подняла руки за голову.
В этот момент ступени громко заскрипели: по лестнице кто-то поднимался.
Барнс быстро перенаправил пистолеты: один на Лорел, а второй на последнюю ступень лестницы.
— Выходи! Я слышу, что ты там! В ответ не раздалось ни звука. Барнс принюхался.
— Судя по запаху, у тебя оружие. Бросай его, считаю до трех. На «три» я всех убью, слышишь?
Молчание.
— Раз!
Дэвид тяжело задышал.
— Два!
Челси скорчилась на стуле, ее плечи затряслись от долго сдерживаемых рыданий.
Лорел в отчаянии смотрела на свой пистолет, лежащий на полу, прикидывая, как бы до него добраться.
На лестнице что-то загрохотало, и к ногам Барнса упал ручной пулемет с заряженной в него патронной лентой. Тролль с одобрительным кивком поднял его, заменив свой пистолет более серьезным оружием.
— Так-то лучше. А теперь выйди. Покажись, может, я тебя пощажу.
Тишина.
— Мне опять начать считать? Раздались быстрые шаги по лестнице. Вскоре на площадке верхнего этажа показалась рыжеволосая голова Клеа.
На лице Барнса отразилось изумление:
— Ты? Так ведь…
Дальше все произошло как в замедленной съемке: раздался треск раздираемой липучки, прозвучал выстрел, а на лбу Барнса возникло алое пятно. Голова тролля дернулась, и он рухнул на пол. Резко запахло порохом.
И тут, словно очнувшись, Лорел и Челси одновременно завизжали.
— Что называется, довела до последнего… — горько сказала Клеа.
Она стояла возле Дэвида, сжимая в руке знакомый пистолет. Рубашка юноши была слегка задрана сзади, а из-под нее виднелась потайная кобура.
— В-в-видишь, не з-з-зря я носил с соб-б-бой п-п-пистолет… — Зубы Дэвида выбивали частую дробь то ли от холода, то ли от страха, а может, от того и другого вместе. — Знал, что рано или поздно он пригодится.
Облегчение, страх, брезгливость и шок будто пригвоздили Лорел к полу. Она не могла оторвать взгляд от темно-красной лужицы, что растекалась под головой Барнса. Тролль лежал в неловкой позе, выдававшей его внезапную смерть. Понимая, что мир избавился от одного из самых гнусных существ, Лорел знала, что груз ответственности за смерть Барнса будет лежать на ее плечах всю жизнь.
Лорел посмотрела на Клеа… Все недоверие, нежелание обратиться к ней за помощью неожиданно показались глупостью, паранойей. Она во второй раз спасла Лорел от неминуемой смерти — и не только Лорел, а еще двух ее самых близких друзей. Девушка была навечно в долгу у Клеа, но внутреннее чутье удерживало Лорел от того, чтобы довериться незнакомке в темных очках.
— Вот, возьми. Разрежешь веревки. — Клеа протянула нож. Она держалась с ужасающим спокойствием, будто и не стреляла Барнсу в голову. — Встретимся внизу. А я пока позову своих.
Клеа стала спускаться по ступеням, а Лорел подбежала к Дэвиду и начала резать веревки. Острый как бритва нож с легкостью справлялся со своей задачей.
— Ни Челси, ни Клеа ничего не говори. Я что-нибудь придумаю. — Она ласково коснулась его груди. — Как только доберемся до машины, я посмотрю и руку, и ребра. Главное — выбраться отсюда.
Побелевший от боли Дэвид молча кивнул.
Быстро освободив руки Челси, Лорел заметила, что впившиеся веревки оставили красные следы на запястьях подруги. Сколько же бедняга просидела так с пистолетом у виска в ожидании Лорел? Впрочем, думать об этом было некогда. Она сняла с глаз Челси повязку.
Та заморгала, жмурясь от света, и стала растирать запястья.
— Идти сможешь? — ласково спросила Лорел, разрезав путы на ногах девушки.
— Ага. — Челси сделала пару нетвердых шагов. — Ты выглядишь не лучше, — обратилась она к Дэвиду.
— Посмотрела бы на остальных. — Он слабо улыбнулся и так крепко сжал Челси в объятиях, что Лорел всерьез забеспокоилась о его сломанных ребрах, однако4деликатно промолчала. — Слава богу, ты жива!
Лорел обняла обоих друзей, но, услышав тихий стон Дэвида, поспешно убрала руки.
— Челси, прости, если можешь, за то, что втравила тебя в это… Я не нарочно… я даже представить не могла…
— Не могла представить, что я окажусь на волосок от смерти? — спросила та, растирая шею, на которой виднелись красные отметины. — И хорошо! Только пообещай, что каждый день мы так развлекаться не будем. А теперь выкладывай, что происходит?
Лорел промямлила:
— Видишь ли, тут такое дело… Челси снова уселась на стул.
— Я внимательно слушаю, начинай врать. Посоветуйся с Дэвидом, выработайте единую версию… Или, — она подняла кверху указательный палец, — просто признайся, что каждую осень на твоей спине вырастает огромный цветок. А вырастает он, наверное, потому, что ты фея. А эти, как мне послышалось, тролли охотятся за тобой, так как ты прячешь от них какие-то врата… Лично я считаю, что правда сильно упрощает жизнь.
Лорел и Дэвид стояли, раскрыв рты от изумления.
Челси озадаченно посмотрела на них.
— Неужели вы искренне думали, что я ни о чем не догадывалась?
ГЛАВА XXVI
Клеа довезла ребят до берега на широкой лодке с плоским дном.
— Мы сами тут разберемся, а вы помогите другу добраться до машины и поезжайте по домам.
Лодка мягко врезалась в пляж, и Дэвид едва слышно застонал. Троица вышла на берег, девушки подхватили друга под руки, помогая идти. Не хватало еще, чтобы Клеа поняла, что Дэвид серьезно ранен. Хоть она и спасла их, все единогласно решили, что доверять ей до конца пока не стоит, а потому надо было срочно увести Дэвида: Лорел должна обработать его раны без лишних свидетелей.
Неожиданно Клеа окликнула девушку.
— Вы идите, я быстро, — прошептала Лорел друзьям и вернулась назад.
— Прости, я не смогла прийти раньше.
— Ты пришла как раз вовремя.
— Хотя бы на пару минут пораньше… — Клеа со вздохом покачала головой. — Хорошо, что мои ребята присматривали за тобой сегодня вечером. Если бы… если бы ты позвонила… Ну да ладно, — быстро продолжила она. — Как ты умудрилась вырубить четырех троллей? Я прямо глазам своим не поверила.
Лорел медлила с ответом.
— Я осмотрела тела. Ни переломов, ни пулевых отверстий, ни травм — вообще ничего. Они без сознания и придут в себя не скоро. Не хочешь рассказать, что произошло? — спросила Клеа.
Девушка лихорадочно придумывала правдоподобное объяснение. Однако, как назло, в голову ничего не лезло. Впрочем, признаваться Лорел не собиралась и потому промолчала.
— Понятно. — Клеа загадочно улыбнулась. — Решила не откровенничать. Значит, до сих пор не доверяешь. Надеюсь, однажды все изменится. Ты явно кое-что можешь и сама, но моя помощь тебе здорово пригодится. Даже больше, чем ты думаешь. — Она обернулась в сторону маяка. — Кстати, теперь у нас в наличии живые особи, а это огромное подспорье.
Услышав слово «особи», Лорел внутренне покоробилась, но вслух ничего не сказала.
На несколько долгих секунд повисла тишина.
— Я буду на связи, — твердо произнесла Клеа. — У тебя отличный потенциал, и мне потребуется твоя помощь в одном деле. Там другая история… Но не будем торопиться.
- Предыдущая
- 48/51
- Следующая