Выбери любимый жанр

Два на два не делится - Карпентер Тереза - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

– Наверное, вам бы лучше начать с Коди, – предложила Рейчел и обожгла Форда презрительным взглядом.

– Нет, пока я не пойму, что происходит. – Прямо у нее на глазах он превратился из гражданского лица в завоевателя. Кулаки сжались, на скулах вздулись желваки, а чуть выше сверкали голубые льдинки.

– Первое, что вам нужно знать: не прибавлять скорость, когда плачут малыши.

– Вы правы. – Форд провел рукой по волосам и пошел в дом. Через минуту он вернулся, держа под мышкой куртку, а в руках завернутого в одеяло Коди.

Прекрасно, у Сэлливена появились проблески здравого смысла.

Рейчел потянулась к Коди, но моряк высоко поднял его, вскинул одну бровь и ждал.

– Нам надо поговорить, – наконец произнес он.

– Нет, мы будем разговаривать потом. – Глядя на него, она подбоченилась. – После того, как вы попытаетесь накормить близнецов и поменять им памперсы. После того, как вы проведете бессонную ночь, стараясь заставить их спать в одно и то же время. После того, как вам удастся почистить зубы только к полудню, а вашей лучшей рубашке потребуется ремонт. Тогда мы и поговорим.

Девушка услышала скрип зубов, хотя их разделяли два шага. Он покачал головой.

– Что может помешать мне забрать их у вас и увезти в Сан-Диего?

Она, сощурившись, смотрела на него. Когда Рейчел в этот раз потянулась взять Коди, ничто не могло запугать ее.

– Честь и честность. Я разговаривала с вашим командиром. Он заверил меня, что у вас есть оба эти качества. – Она обошла «тойоту» и посадила Коди в его креслице, поцеловала черные кудри и подоткнула одеяло. Наклонившись, подобрала несколько рассыпанных игрушек и дала каждому из близнецов. – Я делаю это ради вас, ребята, – объяснила она им. – Будьте беспощадными. Плюс к этому я не собираюсь подписывать бумаги. – Она протянула руку ладонью кверху: – Ключи.

– Я думал, вы решили отдать их мне.

– Ключи от вашего джипа. Вы поедете на моей машине. У меня останется ваша.

Наступило молчание. Потом она встретилась взглядом с его неотразимыми голубыми глазами. Хмурый взгляд и поднятые брови свидетельствовали о недовольстве.

– Послушайте, я не отдам малышей без борьбы. Но сейчас я усталая, грязная, голодная. Я не готова вести такой важный спор. Если вы проведете немного времени с близнецами, то получите право на дискуссию.

Он колебался.

Время остановилось. Туман сгущался. У нее нервы были на пределе.

Наконец Форд вручил ей свои ключи и взял в обмен ее.

– Надеюсь, вы понимаете, что делаете, – проворчал он, садясь в машину и приспосабливая сиденье. – Честь и честность не делают меня джентльменом. – Он захлопнул дверцу и включил зажигание. – Я солдат элитных частей. А мы никогда не оставляем у себя в тылу врагов.

Рейчел смотрела, как исчезают в тумане огоньки, и молилась, чтобы ее решение не стало самой большой в жизни ошибкой.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Форд втиснул «тойоту» в узкую щелку между машинами, стоявшими перед отелем, медленно выключил мотор, откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза. Двадцать часов назад он оставил дом Рейчел Адамс. Теперь же готов бежать к ее дверям, поджав хвост и понурив голову.

Какое унижение!

Используя все хитрости, какие выучил за восемь лет службы в спецназе военно-морских сил, он рискнул пошевелиться, чтобы проверить, как чувствуют себя на заднем сиденье малыши. Джоли, все еще аккуратная и чистая, спала с розовым зайцем на голове и бутылочкой с питанием рядом. На щеке у Коди, который уже давно потерял шапку и туфли, красовался след кетчупа. В кулачке он сжимал картофель фри.

Они наконец заснули.

Только упрямство мешало Форду уже много часов назад вернуться к Рейчел. Как она одна справлялась с ними последние шесть дней?

Звонок домой принес кучу советов. От бабушки, членов семьи, друзей. Но для близнецов советы не имели никакого значения. Что бы Форд ни делал, ни говорил, ни пел – да, он пел для них, – не давало результата. Он предпочел бы сложнейшую военную операцию последним двадцати часам наедине с близнецами.

Ясно – им нужна Рейчел.

Черт возьми, ему тоже нужна Рейчел. Но дело не в аппетитных линиях, спрятанных под грубым безразмерным свитером. Ладно, признаем – это неправда. Ни один мужчина не сможет смотреть на ее стройную маленькую фигурку и быть равнодушным. Но оставим пока в стороне ее аккуратные ягодицы и дерзко торчащие груди. Он неправильно судил о ней. Шесть дней она заботилась о близнецах терпеливо и преданно.

Форд это знал. Они были чистые, хорошо накормленные и скучали без нее.

Всю ночь то один малыш, то другой, то оба сразу провели без сна. Ему удалось поспать не больше двух часов. А Рейчел возилась с ними шесть ночей! Не удивительно, что под красивыми аквамариновыми глазами темнели круги от усталости…

В этот момент в окно машины постучал местный страж порядка – судя по значку, шериф Митчел. Форд вышел из машины.

– Офицер, – обратился он к шерифу, – чем могу быть полезен?

– Сэр. – Шериф скрестил руки на могучей груди и кивнул в сторону «тойоты» Рейчел. – Проблема?

– Нет. – Неужели владелец отеля позвонил в полицию? В течение ночи он два раза заходил к Форду в номер. Соседи жаловались на плач детей. – Никаких проблем.

Меньше всего ему хотелось тратить время на неприятности с местными стражами порядка.

– Это машина Рейчел Адамс. – Шериф Митчел сделал два шага и взглянул на заднее сиденье. – Это ее подопечные.

– Да. – Какую игру ведет Рейчел? Она пожалела, что отправила с ним близнецов? – Она вам жаловалась?

– Ну… – Карие глаза шерифа теперь устремились на Форда. – Нам не нужна жалоба, чтобы защищать интересы граждан Скоби.

– Уверен, что граждане ценят ваше усердие. – Форд вырос в маленьком городе и серьезно отнесся к словам шерифа. Но это не значит, что он готов был все ему рассказать.

– Какие у вас дела в городе?

– Они касаются меня и мисс Адамс.

– Я слышал жалобы на плач детей.

Терпение Форда испарилось. Он открыл дверцу машины со стороны Коди.

– Посмотрите сами. Они в прекрасном состоянии. Дети еще привыкают к отсутствию родителей.

Они имеют право на пару слезинок.

– Полагаю, что имеют. Почему вы здесь сидите?

Форд нахмурился, заметив, что Коди начал шевелиться.

– Они неважно спят. Мы решили покатать их на машине, чтобы они уснули.

– Правильно, разрешаю вам продолжать свои дела. – Следующие слова Митчела звучали явным предупреждением: – Будьте внимательны. Рейчел Адамс в Скоби не одинока.

– Здесь уже около часа идет снег. – Рейчел посмотрела в окно и нахмурилась. Темные облака заволокли солнце. Снег падал под завывания ветра. Такая погода способна помешать Сэлливену привезти назад близнецов. Может быть, надо позвонить ему и сказать, чтобы он ехал прямо сейчас?

– Я могу сделать это по пути домой, – предложил Сэм Митчел. – Ты уверена, что у тебя все в порядке?

Ox-ox!

Он уже упомянул, что видел в городе Сэлливена. Наверное, встретил его у отеля.

– Митч, со мной все в порядке. Нет необходимости напрасно тратить время и заезжать сюда.

Она порвала с ним отношения два года назад, но шериф продолжал интересоваться ее сердечными делами. Или, вернее, отсутствием их. Он все еще надеялся, что между ними снова вспыхнет жар.

Слушая его вполуха, Рейчел отправила, как и договаривалась, последнюю статью, затем выключила компьютер. Она подняла голову и заметила «тойоту», проехавшую под окном. Рейчел быстро перевела взгляд на часы. Сэлливен появился раньше. Почти на три часа.

Да!

– Митч, я должна бежать. Сэлливен привез детей.

– Мне не нравится, что ты имеешь с ним дело в одиночку. Позвони, если возникнут проблемы.

– Он из спецназа, из элитных частей, Митч. Боюсь, ты никогда не найдешь мой труп.

– Это не смешно.

– Это ты мне говоришь? – Нет, Рейчел не боялась за свою жизнь. Она боялась за покой в своем сознании. И не только потому, что он грозил забрать у нее близнецов. Она мечтала о его больших руках. Как прекрасно они будут ласкать ее кожу! У нее закипала кровь от предчувствия.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело