Выбери любимый жанр

Воспитание принца - Ласки Кэтрин - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— Кто-то наверняка узнал, что он здесь! Великий Глаукс! — выдохнул Гранк. — Но какое волкам дело до этого? Кто мог нас предать?

Фенго молчал. Потом поднялся:

— Отправляйся спать, Гранк. Я разбужу тебя, когда узнаю больше.

Гранк конечно же не смог уснуть, а вскоре Фенго ворвался в пещеру, которую делили совы.

— Прости, что беспокою тебя.

— Я не спал, я и так уже обеспокоен, — сухо ответил Гранк.

Тео и Финеас тоже проснулись и моргали. Хуул продолжал мирно спать и, скорее всего, видел сны о летучих углях.

— Что происходит? — спросил Финеас.

— Предатель или два предателя — вот что происходит, — мрачно ответил Фенго. — Они оба пропали. Это они направились к мысу Сломанного когтя.

— Кто? — спросил Хуул, внезапно тоже проснувшись.

— Макхит и Хордверд! — прорычал Фенго. — Я знал, что она вернется к нему, знал, что она шпионка! — Фенго был в ярости.

— А какие секреты тут можно выведать? — спросил Хуул. Гранк и Фенго нервно переглянулись.

Гранк быстро придумал ответ:

— Ну, знаешь ли, Хуул, совы в эти края прилетают редко. А мы к тому же ловим угли, разжигаем костры и создаем всякие удивительные вещи: клещи, разные сосуды, да хоть вот эту новую металлическую пращу, которую придумал Тео. Многим из этого мечтали бы обладать другие совы. Например, те, что воюют в Ниртгаре.

— Ты имеешь в виду плохих сов, сов лорда Аррина? — спросил Хуул. — Ведь не хороших же сов последнего короля Храта и королевы Сив?

— Ты совершенно прав, парень.

— И мы думаем, что эти два волка предали нас. Они многое выведали, а хорошая информация всегда дорого стоит, — добавил Фенго.

— Только не Хордверд, — категорически заявил Хуул. Фенго подошел на шаг ближе:

— Что значит — только не Хордверд?

— Я хочу сказать, она не предательница, — спокойно ответил Хуул.

— Откуда ты это знаешь?

— Просто знаю. Не могу объяснить.

— Если не можешь объяснить, не надо открывать клюв. А нам не стоит это слушать, — наставительно проворчал Фенго, чем очень рассердил Хуула.

Хуул распушил перья. Если бы у него были ушные кисточки, они был сейчас встали торчком.

— Я знаю это так же, как постиг с тобой охоту на оленей — постиг не хуже волка! Я чувствую это так же, как чувствовал превращение своих крыльев в лапы, хотя продолжал лететь. Я уверен, Фенго. Не сомневайся во мне!

Гранк слушал, и его просто распирала гордость. Это уже не лепет непослушного ребенка и, уж конечно, не наглый вздор высокомерного глупца. Это голос совы, в которой начали прорастать семена Га. В этом голосе не было грубости. Не было гордыни. Это был голос совы, знающей правду и считающей своим долгом говорить правду, не оглядываясь на возраст и положение. Это был голос принца.

Глава XXI

На острове Черной гагары

Сив прилетела с Горького моря прямиком на остров Черной гагары. Они со Свенкой договорились там встретиться. В это время лета остров был наиболее свободной ото льда частью Ниртгара. И поэтому надежным укрытием от хагсмаров. Она чудом вышла из боя на острове без серьезных ранений и могла только молиться о том, чтобы то же можно было сказать о Хууле. Она была уверена, что все они спаслись только благодаря появлению Гранка с двумя другими совами и тому, что он и тот виргинский филин были вооружены необычными когтями, не менее смертоносными, чем ледяное оружие. Но она видела своего сына! Она говорила со своим сыном!

Медвежата Свенки, Анка и Рольф, за лето стали просто огромными. Теперь, встав на задние лапы, они доставали до живота Свенки. Но вели себя все еще как маленькие дети. Сив очень нравилось присматривать за ними и участвовать в играх. По всему острову выросли ягоды, и они часто вместе ходили их собирать. Теперь медвежата прекрасно плавали, совсем как их мать, и с каждым днем все лучше ловили рыбу. Желудок Сив болезненно сжимался, когда она вспоминала, как грациозно Хуул нырял в воду бухты и выныривал с рыбой, раз за разом. Это было изумительно. Они никогда не видела, чтобы сова, за исключением рыбного филина, ныряла с таким искусством. Он как будто чувствовал, куда поплывет рыба.

Внезапно она услышала испуганные крики медвежат:

— Что случилось?

— Тетушка! — кричали они.

Свенки, которая отправилась на охоту, поблизости не было.

Сив бросилась туда, где резвились в воде медвежата. Из моря выползало странное существо. Она моргнула. Она не могла поверить своим глазам. Это был волк! И даже мокрый, он был просто огромен! «Древний волк», — подумала она. Эти волки жили только в одном месте — в Дали. Гранк рассказывал ей о них. Сив мгновенно насторожилась. Было что-то пугающее в этом волке, но она не хотела показывать свой страх медвежатам. Поэтому она выпрямилась и распушила перья.

— Приветствую! — сказала она с большим достоинством. Волк что-то прорычал.

— А почему у вас только один глаз? — вмешался Рольф.

— Рольф, это невежливо, — сказала Анка. — Нельзя спрашивать такие вещи. Правда, тетя?

— Хочешь знать, малыш, почему у меня только один глаз? Рольф смутился:

— Ну… да, — он украдкой посмотрел на Сив.

Сив вся тряслась. От этого волка так и несло бедой.

— Очень злой волк выгрыз его.

— А как звали этого волка?

— Фенго.

«Фенго! Фенго не злой, — подумала Сив. — Фенго был лучшим другом Гранка. О, дела плохи. Очень плохи. Как жаль, что Свенки нет рядом. Необходимо узнать, чего хочет этот ж, и отправить его побыстрее восвояси». Сив не зря провела всю свою жизнь при дворе, так что она знала толк в дипломатии. Лучше не задавать прямых вопросов существу, которое вызывает у тебя подозрения. Это только насторожит его. Поэтому она не стала спрашивать его, откуда пришел волк и куда и зачем направляется. Она повела себя так, как будто в мире не было более естественной вещи, чем промокший и изможденный древний волк, выбирающийся Ниртгарского моря.

— Вижу, вы очень устали и наверняка проголодались. Посмотрим, что мы можем вам предложить. У нас есть немного рыбы и припрятана пара леммингов.

— Спасибо вам, госпожа, — сказал Макхит.

Он наслаждался почтительным отношением и вежливостью — его самки редко выказывали нечто подобное. «Эти совы, похоже, умеют лучше дрессировать своих самок, чем мы», — подумал он.

Лемминги показались ему просто роскошной едой.

— Не хотите ли еще? — вежливо спросила Сив, хотя еды осталось совсем чуть-чуть.

Волки, знала она, были известны своей прожорливостью, много раз превосходящей аппетиты сов.

— Или, быть может, крепкого сока? — предложила она.

— Крепкого сока? Никогда о подобном не слышал.

— О, он чудесный, но если слишком много… — начал было Рольф, но Сив строго на него посмотрела, и медвежонок немедленно захлопнул пасть.

Если бы она смогла немного одурманить этого волка, из него можно было бы выудить кое-какую информацию. Она поднесла гостю ледяную кружку с соком:

— Ягоды, из которых сделан сок, растут на этом острове повсюду. Он сладкий и крепкий.

Волк с наслаждением сделал большой глоток и произнес:

— Я очень устал. Я не думал, что течения будут такими сильными. Меня снесло с курса.

«Спросить, куда он направлялся? Нет, — решила Сив. — Еще одна кружка крепкого сока, и он, возможно, сам все разболтает».

Когда вернулась Свенка, волк выпил уже три кружки. Он уже назвал Сив свое имя — Макхит — и, кажется, уже был весьма навеселе. Его голос слегка охрип, и он жаловался на своих самок:

— Они меня не уважают. Совсем не уважают. Кучка ленивых волчиц — вот кто они такие.

— О, Свенка, познакомься с нашим гостем. Он из Южных королевств, из Дали, — Сив моргнула и многозначительно посмотрела на огромную белую медведицу. — Он участвовал в ужасном бою с волком по имени Фенго, — эти слова она произнесла очень медленно, ведь она уже рассказывала Свенке о жизни Гранка в Далеко-Далеко. — И он говорит, что там сейчас живут какие-то совы и что он направлялся на север, но его отнесло сюда течениями.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело