Воспитание принца - Ласки Кэтрин - Страница 16
- Предыдущая
- 16/29
- Следующая
Снежная Роза склонила голову, смущенная, но вместе с тем полная удовольствия. Ни одна сова непестропер никогда раньше не звала ее другом. Даже Элька. Но она покачала головой:
— Нет. Мне все еще надо кое-что узнать. Но спасибо, большое вам спасибо.
— Не за что, — отозвался Гранк.
Но для нее это было чем-то. Она будет помнить, что непестропер однажды назвал ее другом.
— Но я хочу, чтобы моя мама вернулась, — сказал Хуул.
— Если она нашла тебя здесь, она найдет тебя опять, Хуул. Но для нас слишком опасно оставаться. Мы должны улететь. Нельзя терять больше ни секунды.
— Но куда мы полетим? — спросил Хуул.
— В Далеко-Далеко, — ответил Гранк.
Он повернул голову на юг и моргнул, как будто видел эту удивительную далекую страну.
— В Даль! — судорожно вдохнул Тео, с трудом скрывая возбуждение.
Гранк столько рассказывал ему о Далеком крае и его огнях. Наконец-то он отправится в эту страну, где Гранк научился нырять в жерла вулканов и хватать угли. Он был единственной совой, умеющей делать это. Он пообещал однажды научить и Тео. Но также Гранк всегда говорил, что ловить угли было бы тратой времени для Тео, который был таким одаренным кузнецом: «Я возненавижу себя, смотря, как ты прожигаешь свои таланты, парень. Если я первый угленос среди сов, то ты уж точно — первый кузнец. Я буду приносить тебе столько углей, сколько тебе понадобится, а ты будешь создавать все те инструменты, о которых пока только мечтаешь. Не только оружие, Тео».
Наконец, подумал Тео, они отправятся в эту страну углей. Бесконечного разнообразия углей, с помощью которых он сможет зажечь огонь любой силы и превратит металл в разные инструменты. Тео знал, что сейчас им нужно спешить. «На самом ли деле королева Сив атаковала того виргинского филина? Она ли сказала Хуулу, что является его мамой?» — все эти вопросы пронеслись в его голове.
На этот раз его размышления прервал Финеас, который объяснял Гранку, что он тоже должен отправиться в Даль.
— Не говори мне, что я слишком мал, чтобы лететь так далеко. Я летаю не хуже вас.
— Я хочу, чтобы он полетел, — спокойно сказал Хуул. — Если я не могу получить свою маму, я хочу своего лучшего друга.
Глаза Финеаса сверкнули, когда Хуул это сказал.
— Я на самом деле твой лучший друг?
— Да, — сказал Хуул и вдруг повернул голову к Тео. — Тео, ты не просто друг, ты мне как старший брат. Нет, не как. Ты и есть мой старший брат, — он остановился. — И, Гранк, если бы тебя здесь не было, я бы скучал по тебе так же сильно, как сейчас скучаю по своей маме. Ты для меня и отец и мать.
«Во мне хватит любви на всех».
— Но откуда ты знаешь, юноша, что эта пятнистая сова была твоей мамой? — Гранк ожидал, что Хуул ответит что-то вроде «я просто знаю» или «я чувствую это своим желудком».
Но он не сказал ни того, ни другого:
— Я увидел это в огне, дядя Гранк.
Гранк был ошеломлен. Он наклонился к Хуулу:
— Ты увидел это в огне?
Хуул кивнул.
— Что ты видел в огне? Когда?
— Мне надо было раньше тебе сказать, но однажды, когда я пролетал над кузней, что-то привлекло мое внимание в огне — какая-то форма. И что-то в ней заставляло меня почувствовать прекрасное. Оно притягивало меня к себе. Но я не хотел приближаться, пока не останусь в одиночестве. Тео работал своими молотками. Поэтому я пробрался к кузне, когда вы оба спали, — он моргнул на Гранка.
Это был тот тип моргания, который означал, что молодым совятам немного стыдно из-за того, что их поймали за непослушанием.
— Продолжай, парень, — мягко сказал Гранк.
— Ну, я просто знал, что этот образ предназначен для меня. Я чувствовал теплоту внутри и вместе с тем ощущал страшную тоску. Я знал, что именно ее мне не хватает и я должен быть с ней рядом. Хотя я и не знал, что это было, чем была форма, я знал, что это женщина, что я принадлежу ей, а она — мне. И я буду полностью счастлив, когда мы окажемся вместе. Так что каждое утро на рассвете я спускался вниз и смотрел на огонь.
— Теперь я понимаю, — медленно начал Гранк. — Теперь я понимаю, почему это случилось.
— Что случилось? Ты злишься, дядя Гранк?
— Нет, парень. Просто ты чтец огня, как и я. Только ты видишь лучше, намного лучше, и поэтому я не мог ничего прочитать после тебя.
— Извини, дядя Гранк. Мне очень жаль. Я не хотел.
— Не извиняйся, парень. У тебя есть дар. Ты можешь смотреть вглубь огня.
— Чтец огня? — спросил Финеас.
— Никогда о таком не слышала. — Снежная Роза посмотрела на Тео, будто ожидая объяснения.
Но Тео ничего не мог сказать. Он просто смотрел на Хуула и вспоминал, как светилось яйцо, из которого вылупился этот птенец. Эта сова. Этот принц был особенным. Если в мире и было существо, способное спасти Ниртгар, победить хагсмаров и их ядовитую магию, то это был Хуул. Но сейчас он не должен был узнать, что является принцем и будущим королем. Никто не должен знать. Они немедленно должны лететь в Даль. «Да, — подумал Тео. — И как металлы, с которыми я работаю в своей кузне, молодой Хуул будет закален и выкован в короля. В короля!»
Глава XV
Волчий вой
Волк Фенго сел на край утеса, задрал вверх морду и завыл. Странная, безумная, дикая мелодия разнеслась в ночи, освещенной лишь огнями вулканов. Вой волка может быть разным, и чаще всего другие волки понимают его. С помощью воя и меток запахом они предупреждают друг друга об опасности, обозначают границы территорий, рассказывают об оленьих стадах, ждущих своего охотника. Но иногда они просто воют — не для того, чтобы сообщить что-нибудь, а чтобы выразить свое горе или спеть песню, предназначенную лишь для них самих и Люпуса. Так называлось созвездие великого небесного Волка, и именно для него сейчас выл Фенго:
Этот вид воя назывался глаффом, и перебивать глафф считалось неприличным. Но другой волк начал взбираться на утес, где выл Фенго. Не прерывая глаффа, Фенго встал, шерсть на его загривке встала дыбом, уши приподнялись, а хвост замер параллельно земле. Приближавшийся волк — его звали Макхит — опустился на брюхо и пополз вперед, обнажив зубы. Волоча брюхо по земле и прижав уши, он приближался к Фенго, всем своим видом выражая полную покорность.
«Как он смеет прерывать мой глафф! Ну и свинья этот Макхит! — Фенго продолжил выть, стараясь не обращать на Макхита внимания. — Зачем вообще я включил Макхита в наше путешествие из Вечного Хлада?»
Волки под предводительством Фенго в свое время покинули земли, что находились далеко на западе, Потому что там становилось все холоднее и холоднее — много холоднее, чем в Ниртгаре. И в конце концов все ручьи, реки, водоемы и водопады замерзли. Луна бесконечно сменяла луну, пока они шли в эту далекую землю, где огонь пожирал небо и земля никогда не замерзала.
Фенго, стараясь не обращать внимания на Макхита, продолжал свой глафф по Гранку. Никогда еще его друг не исчезал на столь долгий срок, и Фенго всем нутром чувствовал, что нечто ужасное произошло с ним с тех пор, как много лун назад гонец короля Храта принес письмо.
Закончив, Фенго повернулся к Макхиту. Он не любил этого легко впадавшего в ярость, властолюбивого волка, который прославился тем, что в приступах гнева убивал самок и щенят.
— В чем дело? — прорычал Фенго.
— Я к твоим услугам, Фенго.
Фенго знал, к чему клонит Макхит: этот волк видел, как Гранк однажды достал из вулкана Совиный уголь. Многие волки видели это, и они учуяли в угольке необычную силу. Но они были достаточно умны, чтобы держаться от угля подальше. Но только не Макхит. Уголь и странная сова, глядевшая в его глубину, заворожили его. И теперь он ждал ответа от Фенго, но тот молчал. Это рассердило импульсивного Макхита.
- Предыдущая
- 16/29
- Следующая