Выбери любимый жанр

Заклинатели - Турчанинова Наталья Владимировна - Страница 59


Изменить размер шрифта:

59

Но всех спутников магов отличало одно — рано или поздно они начинали чувствовать себя в обществе заклинателей неуютно. Разговоры замолкали, в воздухе повисала напряженная тишина. Чаще всего люди сами не знали, что их настораживает. Но кое-кто особенно впечатлительный просил остановить повозку и выбирался раньше, чем ему было нужно.

— Похоже, вот почему придумали магические колесницы, — сказал Рэй, проводив взглядом женщину, поспешно выскочившую из повозки, держа в охапке расплакавшегося младенца после долгих пяти часов дороги.

— А я думал, для того чтобы до нужного места добираться быстрей, — отозвался Гризли, потирая поясницу. — Эх, были бы у нас деньги и время, лет пять к примеру, можно было бы новые вырастить.

— Но почему они от нас шарахаются? — спросил Сагюнаро, которого больше интересовала реакция людей, а не практическая сторона вопроса.

— Чувствуют, что мы другие, — охотно поделился своими наблюдениями Рэй. — С нами вообще обычным людям трудновато находиться рядом. К тому же если пространство такое маленькое, вроде этой телеги, да еще и заклинателей сразу трое.

Он улыбнулся, вспомнив, как на пару с Канринином они проводили небольшой эксперимент, подсев за игровой стол в одной из дешевых забегаловок. Скоро в маленькой комнате, где проходила игра в гинко, народу заметно поубавилось, а через несколько часов даже самые упорные начали проигрывать, ошибаясь в ходах, их внимание стало рассеиваться. И Канринин неплохо выиграл тогда. Но больше, помнится, заклинателей в этот дом не пускали.

— Наш дар подавляет людей, — сказал Рэй, отвлекаясь от воспоминаний. — Поэтому в большинстве случаев нас стараются избегать. Зовут, только если надо с духом справиться. Так что Гризли в любом случае долго бы не пришлось работать в том ресторане.

Сагюнаро ничего не ответил, но задумался…

Вокруг тянулись нарядные деревеньки, окруженные полями. Наливающиеся золотом колосья сого клонились к земле, а ветер колыхал это бесконечное желтое море.

Гризли растянулся на скамейке и спал, положив под голову свой вещевой мешок. Возница, пощелкивающий кнутом на козлах, пел одну из своих заунывных песен, слова к которым, похоже, сочинял на ходу. Рэй и Сагюнаро лениво играли в «Две провинции» на обрывке бумаги.

Рэй уже понял, что где-то допустил ошибку и теперь проигрывает, но возвращаться к самому началу логического построения и исправлять ее не хотелось.

Навес с одного бока телеги был поднят, особо длинные колосья просовывались внутрь, легко задевая путешественников, и поэтому, когда заклинатели услышали громкий шорох, — никто из них не удивился. Но затем раздался тихий мышиный писк, и в повозку на ходу легко запрыгнула женщина. Немолодая, но красивая, в просторном, светло-желтом, как будто вылинявшем платье, с длинными тяжелыми золотистыми косами, уложенными на затылке. В руке она держала корзину, накрытую белым полотенцем, словно обычная крестьянка, собравшаяся навестить родственников в соседней деревне.

— Доброго полдня, — произнесла она певучим голосом и обвела удивленных заклинателей лучистым взглядом синих глаз. — Довезете до следующего поля?

— Везем не мы, — осторожно ответил Рэй, — но твоей компании будем рады.

Моментально проснувшийся Гризли освободил скамью, перебравшись к друзьям. Женщина улыбнулась, села, расправив юбку на коленях, поставила рядом с собой корзину и стала весело рассматривать молодых людей.

— Хороший урожай? — вежливо поинтересовался Сагюнаро, прерывая затянувшуюся паузу.

— Неплохой, — ответила она с удовольствием, приподняла полотенце, и заклинатели увидели, что в ее корзине полным полно мышей. Серые зверушки сидели тихо и только таращили черные бусинки глаз.

Женщина снова накинула на них ткань и чинно сложила руки на коленях.

— Отличная работа, — уважительно произнес Гризли, и она ласково улыбнулась ему.

Чтобы удержать ее на своем поле, надо было очень постараться. Ярра — одна из духов — защитников полей и лесов, не терпела обмана, склок, ругани, лени в работе и небрежного отношения к земле. Но если она приходила, то заботилась о том, чтобы ни мыши, ни кроты, ни саранча не вредили посадкам. Обычно невидимая, она иногда являлась в образе девочки с венком из колосьев на голове, большой перепелки с желтыми крыльями или вот такой давно не юной, но красивой женщины.

— Вам нужна помощь? — осторожно спросил Рэй.

Та внимательно посмотрела на него и сказала серьезно:

— Надо бы свеклу у леса прополоть. Возьметесь?

У заклинателей слегка вытянулись лица от подобного предложения, они переглянулись с недоумением, а защитница полей весело рассмеялась:

— Пошутила я. У вас свои дела, у меня свои. Никакой помощи мне от вас не нужно, но спасибо, что спросил.

И тут же ее яркие глаза потемнели, сузились, превращаясь в щелки, из которых как будто выглянуло какое-то злое, опасное существо:

— А вот вам самим от помощи отказываться не надо.

Она резко поднялась и выпрыгнула из повозки, задев Рэя по лбу мягким рукавом, словно крылом, и обдав запахом свежего сена.

Несколько мгновений заклинатели сидели в немом удивлении. Шелестели колосья, стрекотали кузнечики, возница мурлыкал свою песню. Затем Гризли пошевелился и спросил в пустоту:

— Это что было: предупреждение или угроза?

Ему никто не ответил.

Духи всегда оставались существами непредсказуемыми, странными, а часто и капризными. Очень уж полагаться на их слова не стоило, но и отмахиваться совсем — было бы неразумно.

Сагюнаро скомкал лист с недоигранными «Провинциями» и сунул его в свой мешок, Гризли уставился в окно, а Рэй прислушался к себе и окружающему миру. Ничего необычного или опасного он не ощущал.

Следующий час они проехали в молчании. А потом впереди появилась развилка, телега свернула налево.

— Нам вроде не туда, — неожиданно сказал Гризли и, высунувшись из повозки, крикнул вознице: — Эй, разве Оттава по этой дороге?!

— Не по этой, — охотно согласился тот, поворачивая к заклинателям круглую, добродушную физиономию. — Мне надо еще несколько деревень объехать. Почту развезти. — Он похлопал по мешку, лежащему у ног. — Да я так всегда езжу.

— А много времени это займет? — спросил Рэй.

— За день управлюсь, — бодро заявил возница. — А потом сразу к Оттаве и поверну.

Заклинатели невесело посмотрели друг на друга, никому из них не хотелось трястись лишние сутки по всем окрестным селениям.

— Но мы же договаривались — ты довезешь нас прямо до места, — попытался ввязаться в спор Гризли. — Да мы еще столько времени потеряли в дороге.

— А знаете что? — Мужчина почесал кнутовищем спину, а потом остановил волов. — Если торопитесь и не боитесь пешком часа три пройти, то здесь дорожка есть. Вон, видите, в поле уходит. Пойдете по ней, потом через лесок, там еще одно поле, а за ним прямо на окраину Оттавы и выйдете.

Рэй вопросительно посмотрел на друзей:

— Ну что, пройдемся?

— Пошли, — решил Сагюнаро. — Мы и так сильно задержались. Такими темпами и за полгода в Агосиму не доберемся.

— Ладно, идем, — проворчал Гризли, который во всем ценил порядок, — вечно что-нибудь напутают. Говорил, поедет прямо до Оттавы. Ни про какие местные деревни речи не было.

Заклинатели выбрались из телеги, и она, поскрипывая, покатила дальше.

Неширокая дорожка, тянущаяся сквозь поле сого, заросла мелкой ярко-зеленой травой. Тяжелые колосья чуть покачивались на ветру, шелестели тонкие длинные листья. Ярра постаралась на славу, и ровные ряды побегов доставали почти до груди.

Припекало солнце, горячий воздух плыл над землей. Впереди виднелась полоска кудрявой солнечной рощицы.

Гризли сбросил куртку, стянул сапоги и, оставшись в одних штанах и рубахе, пошлепал босиком, блаженно жмурясь. Сагюнаро сосредоточенно думал о чем-то, почти не глядя по сторонам. Рэй глубоко вдыхал запах нагретой солнцем земли, с удивлением понимая, как отвык за годы обучения от сельской жизни. И размышлял о том, что вряд ли хочет вернуться к ней.

59
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело