Выбери любимый жанр

Обручальное кольцо - Морган Сара - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

– Я просто школьная учительница, – пробормотала она. – Я учу восьмилетних детей.

– Именно поэтому ты и подходишь для этой работы, – протянул Алекос, взглянув на часы. – Иди оденься в нечто менее провокационное. Я хочу сходить с тобой куда-нибудь.

– Сходить куда-нибудь? – переспросила Келли.

– Да. Если ты хочешь говорить, а не заниматься сексом, тогда нам следует отправиться в общественное место.

Алекос отвез ее в город Корфу, где они неспешно прогуливались по старинному замку, держась за руки и смешиваясь с толпами туристов.

– Ты всегда хотела быть учительницей? – спросил он.

– Да, – ответила Келли, роясь в сумочке. – Когда я была маленькой, я рассаживала свои игрушки в ряд и давала им уроки. Алекос, я потеряла солнечные очки и новый телефон. Я помню, что клала их в сумку.

– Твои солнечные очки у тебя на голове. А телефон у меня, – явно забавляясь, ответил Алекос, передавая прибор Келли. – Ты забыла его на кухне. Мария нашла его.

– На кухне? – удивленно переспросила она, пытаясь вспомнить, когда относила аппарат на кухню. – Как странно.

– Он лежал в холодильнике, – сухо произнес Алекос, и Келли безразлично передернула плечами.

– Еще более странно. Думаю, я оставила телефон там, когда наливала себе стакан молока.

– Звучит удивительно логично, – шутливо заметил Алекос. – Если я потеряю что-то из своих вещей, то первым делом буду искать пропажу в холодильнике.

– Ты никогда ничего не теряешь, потому что ты пугающе организованный человек. Тебе надо немного расслабиться. А подшучивать надо мной – низко. Я просто очень устала, – сказала Келли, и снисходительная ухмылка тут же исчезла с лица Алекоса.

– Тогда пойдем домой, и я вызову тебе врача, – взволнованно предложил он.

– Я не хочу идти домой, а врач мне не нужен, – мягко ответила Келли, кладя телефон на самое дно сумки во избежание его потери. – Я же беременна, а не больна.

Взглянув на Алекоса, она заметила, как напряжен он был, и глубоко вздохнула.

– Мне просто нужен полноценный ночной сон, – сказала Келли, добавив про себя, что ей надо было избавиться от постоянного страха, что Алекос уйдет от нее снова. – Твоя ненасытность вовсе не способствует отдыху.

– А мне-то казалось, что это ты разбудила меня сегодня в пять утра.

Келли вспыхнула, заметив, что две женщины с любопытством смотрят на них.

– Не мог бы ты говорить потише? – попросила она.

– Они не должны подслушивать личные разговоры других людей, – отрезал Алекос.

Но куда бы они ни пошли, повсюду женщины начинали разглядывать их пару. Алекос привлекал внимание прекрасной половины. Немного тревожась по этому поводу, Келли решила сменить тему разговора:

– Я думаю, ты хорошо учился в школе. Ты такой умный.

– Мне было ужасно скучно на уроках.

Келли вынужденно рассмеялась:

– Не завидую твоим бедным преподавателям. Я бы не хотела учить тебя.

Внезапно Алекос остановился и притянул Келли к себе, убрав прядку непослушных волос с ее лица.

– Но ты уже учишь меня, – хрипло произнес он. – Все время. Каждый день я узнаю от тебя что-то новое. Как быть терпеливым. Как разрешить проблему, не применяя силу. Как отыскать телефон в холодильнике.

– Ха-ха, смешно, – произнесла Келли, в то время как ее сердце колотилось со скоростью галопирующей лошади от близости сильного тела Алекоса. – Ты тоже меня многому учишь.

Алекос дразняще улыбнулся:

– Возможно, тебе не следует перечислять то, чему я тебя учу, в общественном месте. Мы ведь пришли сюда специально, чтобы не вспоминать об интимном аспекте наших отношений, помнишь?

– Я не это имела в виду, – только и успела произнести Келли, ибо Алекос тут же накрыл ее рот губами, запечатлевая на ее устах страстный поцелуй.

После этого он повел ее в небольшой ресторанчик, где был встречен толпой людей как герой.

– Моя бабушка раньше приводила меня сюда. Здесь подают отличные традиционные блюда острова Корфу, – произнес он, отодвигая стул для Келли. – Тебе понравится.

– Ты обожал свою бабушку, – заметила она, задумчиво вертя бриллиантовое кольцо на пальце. – Мне так стыдно, что я чуть было не продала фамильную драгоценность вашей семьи. Я не знала, что кольцо раньше принадлежало ей. И уж точно не имела понятия о том, что оно такое дорогое. У меня чуть сердечный приступ не случился, когда я увидела конечное предложение за кольцо.

– Но еще больше ты была потрясена, когда увидела меня, стоящего возле ворот школы, и узнала, что это я приобрел его.

– Верно, – признала Келли. Она хотела спросить Алекоса, собирался ли он подарить кольцо Марианне, но потом решила, что их отношения были слишком хрупкими и ценными, чтобы подвергать их лишней проверке. – Это был настоящий шок.

– Почему ты решила преподавать в той школе? Ты могла бы выбрать место получше где-нибудь в городе.

Но тут внимание Келли приковали официанты, несущие к их столику целую дюжину разнообразных тарелок с греческими блюдами.

– Когда мы успели заказать? Или они просто прочли твои мысли? – удивленно спросила она.

– Они приносят все свежеприготовленные блюда. Так что если хочешь попробовать настоящую греческую пищу, то приходи сюда. Но ты не ответила на мой вопрос.

– О том, почему я выбрала городок Литтл-Молтинг? Я хотела держаться в тени.

Алекос замер, накладывая долму в тарелку Келли.

– Держаться в тени? – переспросил он.

Келли взяла вилку, пытаясь решить, насколько откровенно стоит все ему рассказать.

– Вся эта пресса действовала мне на нервы после нашей свадьбы, которая не состоялась. Журналисты не отставали от меня. Только потому, что я была связана с тобой, разумеется, – поспешно произнесла Келли, рассматривая содержимое своей тарелки. – А вовсе не потому, что я интересная личность. А мне не хотелось публичности. Можешь себе представить, что бы они написали обо мне в одном из глянцевых журналов? «И Келли благосклонно позволила нам сфотографировать ее в прекрасном доме. А вот и кухня, где вы можете видеть, о боже, она забыла вынести мусор», – фантазировала она, лишь мгновение спустя осознав, что Алекос не произнес ни слова. – Что такое? Я слишком много болтаю?

– Тот врач сказал, что пресса охотилась за тобой в день нашей свадьбы.

Келли нервно убрала волосы за уши:

– Ну да, вероятно, то, что ты не появился на свадьбе, слегка взбудоражило их. По непонятным мне причинам некоторые люди пытаются нажиться на чужом несчастье. Видимо, наблюдать за тем, как кто-то справляется с душевной травмой, очень интересно. Но мне этого не понять. Если я вижу, что человек расстроен, я либо пытаюсь утешить его, либо оставляю в покое, но уж точно не слежу за каждым его шагом, но люди иногда нас разочаровывают, не так ли?

– Милая моя, мне действительно очень жаль, что я заставил тебя пройти через все это, – хрипло сказал Алекос и коснулся ее руки. – Я не подумал о журналистах и о том внимании, которое будет на тебе сфокусировано.

– Это потому, что ты живешь за высокими стенами в окружении команды безопасности, по сравнению с которыми, даже Невероятный Халк выглядит слабаком, – ответила Келли, смотря на его загорелую ладонь поверх ее светлой руки. Она задумалась о том, понимает ли Алекос то, что она все еще носит кольцо на правой руке. Возможно, он просто забыл об этом; мужчины легко забывают о таких несущественных деталях, не так ли? Келли постучала пальцами по столу, пытаясь привлечь его внимание к данному факту. – А ты правша или левша?

Алекос изумленно взглянул на нее, поражаясь такой резкой смене темы разговора.

– Правша, – ответил он. – А что?

«Просто я хочу поднять тему рук», – подумала Келли, решив, что намеки не были ее сильным местом.

– Я тоже правша, – сказала она, помахав рукой у него перед лицом и убедившись, что бриллиант на кольце ярко поблескивает.

– Ты правша, – осторожно повторил Алекос. – Полагаю, всегда важно знать подобные вещи друг о друге. Мне жаль, что тебе пришлось справляться с настырным вниманием журналистов.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело