Выбери любимый жанр

Женщина в его вкусе - Уильямс Кэтти - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

— Ничего особенного… ммм… звучит скучновато…

— А что ты собираешься делать? — ехидно осведомилась она. — Распланировал себе несколько волнующих дней? Я имею в виду… ты же не говоришь… Куклы Барби по имени Сюзи рядом нет, а кто вместо нее? На этот раз ты решил выбрать новую модель или предпочел знакомую? Это какая-нибудь грудастая блондинка, словарь которой включает только слово «да»?

Он улыбнулся в ответ. Она гордилась собой. Тесса развернулась и направилась к выходу, зная, что он идет следом, мягко, словно кот.

— Не знал, что ты следишь за моими любовными делами с таким же удовольствием, как и все остальные, — тихо произнес Кертис, когда они оказались на морозном зимнем воздухе. — Я не помню, чтобы ты вешала что-нибудь на доску объявлений.

Идея насчет доски объявлений принадлежала одному компьютерному гению. Туда вывешивали слухи все, кто хотел это сделать. Кертис весело поглядывал на нее каждый раз, когда проходил мимо, и однажды даже сам написал туда непонятное объявление.

— Потому что я этого и не делаю, — ответила она. — Мне пора в метро, так что счастливого Рождества!

Он шел за ней.

— Ты меня задела, — сказал он печально. — Я полагал, ты подумаешь…

— Ты ошибся. Почему ты идешь за мной?

— Потому что я пытаюсь уговорить тебя пойти со мной куда-нибудь выпить, ведь тебя не было на нашем празднике.

— Извини, я не могу.

— Потому что тебе нужно купить этот важный подарок?

— Да. — Метро было уже видно. Перед входом в него сновали толпы людей. Теперь ей действительно придется идти в магазин, у нее не было выбора, так как Кертис следовал за ней незваной тенью.

— В таком случае, я думаю, мне тоже надо кое-что купить. Можем пойти выпить потом.

— Нет, не можем, — наотрез отказалась Тесса, остановилась и посмотрела на него. Люди были вынуждены обходить их.

— Испугалась? — усмехнулся Кертис. — Ты не пришла на праздник, который мы отмечали компанией пару недель назад. Неожиданная простуда, если я не перепутал?

— Мне пора идти, Кертис. — Она развернулась, ослепленная яростью, которую он вызвал у нее своими насмешками. Неважно, насколько он умный, привлекательный, резкий и сообразительный, зло подумала она, все равно эго у него превыше всего.

Она спешила прочь от него, пробираясь через море людей. Толпа подхватила ее и понесла через переход, когда зажегся зеленый свет.

Ее мысли спутались, и она едва видела, куда идет. Толпа донесла ее до площадки посредине дороги и поспешила дальше, на дальний тротуар. Тесса застонала и попыталась сохранить устойчивость, но неуклюже поскользнулась на обледеневшем асфальте и начала падать, но чьи-то сильные, крепкие руки подхватили ее. Упади она, неизвестно, чем бы все закончилось.

Обладатель крепких рук заговорил знакомым голосом, и она застонала одновременно от испуга и от боли в колене.

— Тебя могли бы затоптать! — сказал Кертис, и она открыла глаза, чтобы взглянуть на него. На этот раз он не улыбался, он прокладывал им дорогу, требуя, чтобы ему уступили, и ругаясь вполголоса.

Перейдя на другую сторону улицы, он поймал такси. Было бесполезно говорить ему, что все в порядке и что она могла бы добраться до дома без его помощи. Она была не в порядке. Нога болела ужасно. Тесса сомневалась, что поймала бы сама такси, не говоря уж обо всем остальном. Уже в такси она гордо и сухо поблагодарила его.

— Не за что. Как ты себя чувствуешь?

— Ужасно. — Она попыталась пошевелить ногой и поморщилась. Та уже начала опухать, поэтому Тесса не противилась, когда он положил ее ногу себе на колено и стал ее разувать.

— Нужно отвезти тебя в больницу. Пусть врач посмотрит.

— Нет!

Кертис проигнорировал ее отказ и велел водителю как можно быстрее ехать в больницу. А потом уверенно положил руку ей на бедро.

— Что ты делаешь? — взвизгнула Тесса, пытаясь убрать свою ногу с его колена, но боль в ступне становилась невыносимой всякий раз, как она пыталась ею пошевелить. — Убери свои руки от меня!

— Ш-ш-ш!

— Пусти! — Но ее нога отказывалась покидать его колено.

— Послушай, — сказал он прямо, — судя по тому, как распухает твоя нога, дело обстоит не очень хорошо. Если бы я мог обещать, что мы скоро будем в больнице, все было бы отлично. Но посмотри на эти пробки. А чем дольше мы едем, тем хуже.

Тесса выглянула в окно. Машины еле двигались.

Она предприняла еще одну попытку убрать ногу, но, двинув ею, застонала от боли.

— Все пытаешься? — спросил Кертис, с интересом наблюдая за ней.

Тесса вздохнула, откинулась назад и закрыла глаза.

— Извини, что отвлекаю тебя от того… от того, что ты планировал… Когда мы доберемся до больницы, можешь не оставаться со мной. Я знаю, что в это время у травматологов куча народа, но я вполне могу посидеть одна, пока меня не осмотрят.

Кертис не ответил. Он положил ее ступни к себе на колени и рассматривал их. Прекрасные, узкие, с аккуратно накрашенными розовыми ногтями. Такие ножки не стоит прятать в лодочки. К тому же эта женщина одевалась так, словно одежда была для нее броней. Строгие костюмы, которые скрывали ее женственность. Кроме того, он знал, прекрасно знал, что стоит ее раздеть, как она становится такой привлекательной и страстной…

К тому времени как они добрались до больницы, нервы Тессы были на пределе. Она позволила ему помочь ей выйти, поборов искушение самой заплатить за такси. Как только они вошли внутрь, она ослепительно улыбнулась ему, пытаясь не обращать внимание на ноющую лодыжку.

— Спасибо. Тут я сама справлюсь.

— Я собираюсь проводить тебя вот до того стула, чтобы ты села. Я вернусь через десять минут.

— Послушай, — вежливость начала уступать место раздражению, потому что она не хотела, чтобы он был рядом. — Не нужно.

Он проводил ее до свободного места. Она продолжала протестовать, но он усадил ее, а потом наклонился к ней, опершись на металлические подлокотники.

— Даже не пытайся ничего сделать в знак протеста. Я вернусь через несколько минут.

— Это смешно. Я сама виновата в том, что оказалась здесь, и меня не радует то…

Дальнейшие протесты были предотвращены: он закрыл ее рот своим, запечатлев на ее губах короткий уверенный поцелуй, который лишил ее дара речи.

— Хоть что-то может заставить тебя замолчать.

Она по-прежнему была в шоке, в ярости и вместе с этим чувствовала глупое, непонятно откуда появившееся чувство наслаждения, когда он вернулся, гораздо быстрее, чем обещал.

— Отлично. Пойдем.

— Пойдем куда?

— Я договорился, чтобы врач осмотрел твою ногу. Это займет несколько минут, если только они не решат, что нужно делать рентген.

— Но… но мы же без очереди! — Она вскрикнула, когда он поднял ее одним быстрым движением на руки и пошел по коридору, открывая двери ногой.

— Это настоящий английский ответ. Не беспокойся. Этот доктор — мой друг, и он не работает с жертвами аварий. Если мы от чего-нибудь его и оторвем, то только от перерыва.

— Возможно, он ему необходим!

Она почувствовала себя униженной, когда некоторое время спустя услышала, как молодой доктор в очках и Кертис обсуждали ее ногу так, словно сама она была лишь рудиментом, прилагавшимся к ней.

Диагноз был такой, какого Кертис и ожидал: растяжение связок. Ее перевязали, выписали рецепт на обезболивающие, которые нужно было применять только в крайнем случае. Когда Тесу посадили на кресло-каталку, она почувствовала себя обманутой.

— Надеюсь, сегодня наступит момент, когда мне не нужно будет говорить тебе спасибо. — Тесса старалась, чтобы это прозвучало как благодарность. Конечно, он не позволит вернуться домой ей самой. Хотя Кертис очень устал, он продолжал изображать благородного рыцаря.

— Почему-то мне кажется, что тебе это поперек горла. — Он не улыбнулся в ответ.

— Никому не нравится чувствовать себя обузой.

— И никому не нравится, когда их побуждают сопротивляться человечности.

— Никто не просил тебя быть человечным.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело