Выбери любимый жанр

Освобожденный любовник - Уорд Дж. Р. - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Паника вспыхнула в ней, смешавшись с хорошей порцией раздражения, но, казалось, ее эмоции не имели связи с телом, и волна чувств растворилась в летаргии, в которую она впала. Она моргнула и попыталась сфокусироваться, не привлекая к себе внимания…

Ее глаза широко распахнулась.

В комнату вошел парень в кепке Рэд Сокс с удивительно красивой блондинкой. Он шел рядом с ней, и они едва касались друг друга, но было и так ясно, что они — пара. Они просто созданы друг для друга.

Пациент прохрипел:

— Нет.

— Ты должен, — сказал Рэд Сокс.

— Ты сказал мне… что убьешь, если я когда-нибудь…

— Смягчающие обстоятельства.

— Лейла…

— Кормила Рейджа сегодня днем, и мы не сможем привести другую Избранную, не договорившись с Директрикс. А это займет время, которого у нас нет.

Белокурая женщина подошла к постели больного и медленно опустилась. Одетая в черный пиджак и брюки, сшитые на заказ, она казалась юристом или бизнесвумэн, но в то же время выглядела невероятно женственно благодаря роскошным длинным волосам.

— Используй меня. — Она поднесла запястье ко рту пациента, удерживая напротив его губ. — Только потому, что ты нужен нам сильным, чтобы позаботиться о нем.

Не было никаких сомнений, кого она имела в виду. Рэд Сокс выглядел паршивей, чем когда Джейн впервые увидела его, и врач внутри нее спрашивал: что означает «позаботиться»?

Рэд Сокс тем временем пятился назад, пока не уперся спиной о противоположную стену. А потом обхватил себя руками.

Блондинка тихо сказала:

— Мы уже обсудили это. Ты так много сделал для нас…

— Не… для вас.

— Он жив только благодаря тебе. И это главное. — Блондинка протянула руку, словно собираясь погладить волосы пациента, но затем отстранилась, когда он дернулся назад. — Позволь нам позаботиться о тебе. Хотя бы раз.

Пациент посмотрел через всю комнату на Рэд Сокса. Когда тот кивнул, пациент тихо выругался и закрыл глаза. Затем открыл рот…

Срань Господня. Его ярко выраженные резцы удлинились. Выделяющиеся и ранее, теперь они походили на клыки.

Ладно, это явно был сон. Да. Потому что такого не бывает с искусственными зубами. Никогда.

Когда пациент обнажил свои «клыки», мужчина с разноцветными волосами встал напротив Рэд Сокса, упершись руками в стену по обе стороны от его плеч так, что их грудные клетки едва соприкасались.

Но затем пациент покачал головой и отвернулся от запястья.

— Не могу.

— Ты мне нужен, — прошептал Рэд Сокс. — Мне плохо оттого, что я делаю. Ты нужен мне.

Пациент уставился на Рэд Сокса, жгучая тоска мелькнула в его бриллиантовом взгляде.

— Только ради… тебя… а не… себя.

— Ради нас обоих.

— Ради всех нас, — добавила белокурая женщина.

Пациент сделал глубокий вдох, затем… О, Боже!.. Укусил блондинку за запястье. Быстрым и решительным укусом кобры, он вцепился в ее руку, и женщина подскочила, но затем выдохнула с облегчением. В другом конце комнаты, Рэд Сокса трясло, он выглядел обездоленным и отчаявшимся, а парень с разноцветными волосами блокировал его движения, не касаясь его.

Голова пациента начала двигаться в ритме ребенка, припавшего к материнской груди. Но он не мог пить оттуда, не так ли?

Провалиться им всем, он просто не мог этого делать.

Сон. Это был лишь сон. Сумасшедший сон. Ведь правда? О Боже, она надеялась, что так и было. Или же она застряла в каком-то готическом кошмаре.

Когда все закончилось, ее пациент откинулся на подушках, а женщина зализала то место, где только что побывал его рот.

— Теперь отдыхай, — сказала она, потом повернулась к Рэд Соксу. — Ты в порядке?

Он покачал головой туда-сюда.

— Я хочу коснуться тебя, но я не могу. Я хочу войти в тебя, но… не могу.

Пациент заговорил.

— Ляг рядом. Сейчас.

— Ты не справишься с этим, — ответил Рэд Сокс слабым, хриплым голосом.

— Тебе нужно это сейчас. Я готов.

— Да хрен ты готов. И я должен прилечь. Я приду позже, когда отдохну…

Снова распахнулась дверь, из коридора пролился свет, и в комнату вошел огромный мужчина с черными волосами до талии и в солнцезащитных очках. Вот это уже проблема. По жесткому лицу казалось, что он был способен к пыткам, а свирепый взгляд заставил ее задуматься не хотел ли он приступить к ним прямо сейчас? Стараясь не привлечь его внимание, она сомкнула веки и постаралась не дышать.

Его голос был таким же жестким, как и он сам.

— Если бы вы уже не были в полном и глубоком шоколаде, я бы собственноручно вас закопал. Каким, черт побери, местом вы думали, когда притащили ее сюда?

— Прости нас, — сказал Рэд Сокс. Послышалось шарканье ног, и закрылась дверь.

— Я задал вопрос.

— Она должна быть здесь, — ответил пациент.

— Должна? Должна?! Ты что выжил из своего чертового ума?

— Да… но не насчет нее.

Джейн приоткрыла глаз и смотрела сквозь ресницы, как парень размером с мамонта взглянул на того, что с изумительными волосами.

— Я хочу видеть всех в своем кабинете через полчаса. Нужно решить, что, вашу мать, с ней делать.

— Только не… без меня… — сказал пациент, его голос становился сильнее.

— Тебе право голоса не давали.

Пациент оттолкнулся от матраса и, опершись на дрожащие руки, сел.

— У меня все права, когда речь заходит о ней.

Здоровяк ткнул пальцем в пациента.

— Да пошел ты.

Неожиданно в Джейн взыграл адреналин.

Сон оно или явь, с ее мнением обязаны считаться в этой светской беседе. Выпрямившись в кресле, она прокашлялась.

Все глаза устремились на нее.

— Я хочу выбраться отсюда, — сказала она, ей хотелось, чтобы голос звучал менее хрипло и более угрожающе. — Сейчас же.

Здоровяк положил руку на переносицу, сдвинул очки и потер глаза.

— Благодаря ему, сейчас это невозможно. Фьюри, позаботься о ней снова, хорошо?

— Вы убьете меня? — выпалила она.

— Нет, — сказал пациент. — С тобой все будет хорошо. Даю слово.

На долю секунды она ему поверила. Как глупо. Она не знала, где и по какой причине она находилась в обществе этих матерых уголовников…

Парень с роскошными волосами шагнул к ней.

— Ты просто отдохнешь еще немного.

Желтый взгляд встретился с ее глазами, и она внезапно вырубилась, как телевизор, у которого выдернули шнур, и ее экран погас.

Вишес посмотрел, как его хирург соскользнула в кресло напротив кровати.

— Она в порядке? — спросил он Фьюри. — Ты ведь не спалил ей мозг, верно?

— Нет, но у нее очень сильный разум. Необходимо как можно скорее убрать ее отсюда.

Голос Рофа сотряс воздух.

— Ее вообще не следовало сюда приводить.

Вишес осторожно опустился обратно на кровать, чувствуя, себя будто после удара шлакоблока58 в грудь. Его не особо беспокоило бешенство Рофа. Его хирург должен быть здесь, и точка. Но, по крайней мере, он мог привести разумное объяснение.

— Она поможет мне вылечиться. Хэйверс сейчас недоступен из-за ситуации с Бутчем.

Взгляд Рофа за очками был непреклонен.

— Ты думаешь, она захочет тебе помогать, после того как ты ее похитил? Клятва Гиппократа вряд ли заходит так далеко.

— Я принадлежу ей, — Ви нахмурился. — В смысле, она будет заботиться обо мне, потому что она меня оперировала.

— Ты хватаешься за соломинку, чтобы оправдаться…

— Правда? Мне только что сделали операцию на сердце, после того как подстрелили в грудь. Не похоже на соломинку. Ты хочешь рискнуть осложнениями?

Роф взглянул на хирурга, а затем опять потер глаза.

— Черт. Как долго?

— Пока мне не станет лучше.

Солнечные очки короля упали обратно на нос.

— Выздоравливай быстрее, брат. Я хочу, чтобы ей стерли память и вывезли отсюда.

Роф вышел из комнаты, с шумом закрыв за собой дверь.

— Все прошло хорошо, — сказал Ви Фьюри.

Фьюри в своей миролюбивой манере, пробормотал что-то по поводу свалившегося на них стресса, бла-бла-бла, а затем подошел к бюро и сменил тему. Он вернулся к постели с парой самокруток, зажигалкой Ви и пепельницей.

вернуться

58

Шлакоблоки — строительные блоки (стеновые камни)

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело