Выбери любимый жанр

Случайная свадьба - Грейси Анна - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

Дверь распахнулась. Донесся взрыв мужского смеха. Похоже, что леди Хелен принимала гостей. Значит, там еще какие-то незнакомые люди и, несомненно, все в нарядной одежде. Мэдди судорожно вздохнула и вздернула подбородок.

К ним торопливо подошла миниатюрная женщина.

– Нэш, какой приятный сюрприз. Мы не ожидали тебя раньше следующей недели.

Следующей недели? Мэдди бросила взгляд на Нэша, но он уже обнимал и целовал в щечку леди Хелен.

– Нелл, дорогая моя, ты выглядишь прекраснее, чем когда-либо. Идем, позволь мне познакомить тебя со всеми.

У леди Хелен были тонкие черты лица, светло-русые волосы, уложенные в простую прическу, и очень красивые глаза.

– Какой чудесный сюрприз! Я ужасно люблю нежданных гостей.

– Нежданных? – повторила Мэдди, строго взглянув на Нэша.

Нэш беспомощно развел руками.

– Письма так часто не доходят до адресата…

В его глазах мерцали искорки.

– Леди Хелен, я очень сожалею, что мы приехали к вам без предупреждения. Я…

– Вздор. Я рада познакомиться с вами, мисс Вудфорд. Любой друг Нэша здесь желанный гость. Вы приехали как раз к ужину…

– Спасибо, но если у вас гости, я бы предпочла не мешать.

– Это не гости, а всего лишь мой муж, его партнер Итан Делейни и наш друг Люк, лорд Риптон, который у нас гостит. Они все вместе были в армии, так что они скорее братья, чем гости, а теперь вот еще Нэш приехал, так что, если вы не сжалитесь надо мной, мне придется быть за столом единственной леди. – Она улыбнулась Мэдди озорной улыбкой. – Я, конечно; не жалуюсь. Какая женщина не захотела бы поужинать в компании четверых самых красивых мужчин в Англии?

– Четверых? – усмехнувшись, вмешался Нэш. – Неужели ты считаешь одним из четверых Итана?

– Возможно, Итана не назовешь красавцем в общепринятом смысле этого слова, но многим женщинам его грубоватое, словно высеченное из камня лицо кажется очень привлекательным, – заявила леди Хелен. – Но ты мужчина, и тебе этого не понять.

– А отчего это Тибби бросила его, оставив тебя одну с целой компанией красивых мужчин?

– Нет, она просто не смогла сегодня присоединиться к нам. У бедняжки Патрика заболел животик, и она, конечно, не могла его оставить.

Леди Хелен повернулась и дала дворецкому какие-то указания.

– Тибби – это миссис Делейни, – объяснил Нэш. – А Патрик – ее сынишка.

– Ему шесть месяцев, и он очень красивый мальчик, – добавила леди Хелен, услышав его слова. – Вы познакомитесь с ним и с моей маленькой Тори завтра утром. – Она улыбнулась детям. – А теперь скажите, кто все эти очаровательные дети? Нэш, познакомь нас, пожалуйста.

Джейн и Сьюзен изящно присели в реверансе, Мэдди почувствовала гордость за них. Попробовала сделать реверанс и Люси, но запнулась и чуть не упала. Нэш вовремя подхватил ее и помог без лишней суеты удержаться на ногах. Мэдди заметила, что леди Хелен задумчиво наблюдает за ним.

– Позвольте показать вам вашу комнату, – сказала леди Хелен, обращаясь к Мэдди. – Нэш разместится, как обычно, в своей спальне, а вас, я думаю, мы поместим поближе к детям. Вы не будете возражать против спальни на следующем этаже? Ребятишки наверняка будут немного нервничать на новом месте, и вам захочется быть с ними, не правда ли?

Мэдди кивнула.

– Это очень любезно, спасибо. Дети привыкли спать в одной постели…

– Ну конечно, так гораздо уютнее. – Она обернулась к седовласой женщине с добрым лицом, которая тихо стояла за спинами остальных. – Агги, возьми ребятишек в детскую и помоги им умыться. Думаю, им нужно сегодня пораньше лечь спать, так что ужин им принесут на подносах, а потом – в постель.

Она взглянула на Мэдди, ожидая ее согласия, и добавила:

– Агги – миссис Дин – моя старая нянюшка, так что они в очень надежных руках.

Мэдди снова кивнула.

– Все превосходно, спасибо. Идите с миссис Дин, дети, а я, как обычно, потом поднимусь к вам, чтобы пожелать спокойной ночи.

Леди Хелен взяла Мэдди под локоть.

– А теперь, мисс Вудфорд – и, кажется, Лиззи? – я пришлю свою служанку Купер, которая покажет вам, где что находится, и у вас будет достаточно времени, чтобы привести себя в порядок после путешествия. Если вы слишком устали, чтобы присоединиться к нам, то вам сервируют ужин в вашей комнате или, если предпочтете, можете поужинать вместе с детьми.

– Она поужинает с нами, – сказал Нэщ, прежде чем Мэдди успела ответить. – Мне, наверное, следовало сказать, что мы с мисс Вудфорд помолвлены.

– Помолвлены? – радостно охнула леди Хелен.

Нэш улыбнулся:

– Мы поженимся в пятницу на Страстной неделе в приходской церкви Мэдди.

– Нэш, мерзавец ты этакий, почему ты не сказал об этом с самого начала? А я-то обращаюсь с бедной девочкой как с чужой!

– Но я и есть чу…

– Вздор, ты будешь моей сестрой. – Леди Хелен обняла ее. – Мои поздравления, мисс Вудфорд… кстати, как твое имя? Не могу же я называть тебя мисс Вудфорд, если ты станешь моей сестрой? А меня зови Нелл. Господи, как я рада! Ты мне понравилась с первого взгляда.

Мэдди поморгала и обняла ее в ответ, несколько ошеломленная теплотой приема. У нее отлегло от сердца. Ей тоже с самого начала понравилась леди Хелен – Нелл.

– Меня зовут Мэдди – сокращенное от Мэдлин.

– Какое красивое имя! Я рада, что вышла замуж за человека, у которого много братьев, потому что была в семье единственным ребенком и всегда мечтала иметь сестер. Я бы, конечно, вышла за моего драгоценного Тарри, даже если бы он был сиротой, но так приятно стать частью большой семьи.

Нэш хохотнул.

– Побойся Бога, Нелл: неужели ты думаешь, что мы составляем одну семью?

– Мы уже становимся одной семьей, – беззаботно сказала Нелл. – Раны зарубцовываются, теперь нам нужно лишь, чтобы ты и Маркус женились и…

– Лучше найди жену Люку. Боюсь, что с Маркусом тебе не повезет.

Нелл нахмурила брови.

– Теперь я перестала заниматься сватовством и решила оставить его в покое. А сейчас мне, пожалуй, лучше дать вам возможность подготовиться к ужину, который будет подан через полчаса.

В дверь постучали. Лиззи открыла и, обменявшись с кем- то несколькими словами, вернулась с шалью в руках.

– Служанка леди Хелен принесла это для вас, мисс Мэдди. Она сказала, что в доме может стать холодно, но, взгляните, я еще никогда в жизни не видела ничего более красивого. Думаю, это шелк или что-то в этом роде.

Шаль была потрясающе красива: мягкая, кремового цвета, с широкой вышитой каймой в красных, синих и зеленых тонах.

– Это кашемир, – сказала Мэдди, разглядывая шаль. – Такие стоят целое состояние. У мамы когда-то была такая.

Лиззи накинула шаль на плечи Мэдди. Она ниспадала мягкими складками, почти достигая коленей. Под этой роскошной шалью выцветшая ткань ее платья будет не так заметна, и она не станет себя чувствовать нищенкой на празднике.

Может быть, леди Хелен и впрямь понимала, каково бывает человеку, когда у него ничего нет.

Пришел Нэш, чтобы сопроводить ее вниз. Он окинул ее взглядом, и глаза его одобрительно потеплели.

– Ты выглядишь великолепно, – тихо сказал он, – Как горящая свеча.

Она почувствовала, что краснеет. Раньше он никогда не говорил ей ничего подобного. Он и сам выглядел отлично – успел переодеться, но…

– Почему ты в костюме для верховой езды? Или здесь так принято?

Он рассмеялся.

– Нет. Но сегодня формальности не соблюдаются.

– Значится одета слишком формально?

– Ничуть.

– В таком случае почему ты надел бриджи для верховой езды?

– Потому что после ужина я возвращаюсь к Маркусу.

Она остановилась на половине лестницы и пристально взглянула на него.

– Ты хочешь сказать, что сегодня вернешься в мой коттедж?

– Именно так. Не могу же я оставить там Маркуса одного? Разве тебе не хочется поймать Кровавого аббата?

– Конечно, хочется. Просто мне не нравится, что ты не посоветовался со мной, – сказала она. – Кровавый аббат – моя проблема, а ты даже не изволил узнать мое мнение.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело