Выбери любимый жанр

Священный любовник - Уорд Дж. Р. - Страница 105


Изменить размер шрифта:

105

— Для нашего мужчины, — сказала Директрикс, склонив голову.

— Спасибо.

Вот дерьмо.

Он взял платок и развернул в ладонях. Цитринами и бриллиантами было выложено «Сила расы».

Мерцающие камни в платиновой оправе напомнили ему о женщинах в Святилище.

— Ты очень осчастливил нас, — сказала Амалия с дрожью в голосе. Она встала и снова поклонилась. — Есть ли что-нибудь, чем бы мы смогли отплатить за наше удовольствие?

— Нет, спасибо. Я собираюсь отдохнуть.

Она отвесила еще один поклон, а потом исчезла, как слабый ветерок, откланявшись в тишине, трагически наполненной предвкушением.

Упираясь и помогая себе руками, он сел. В вертикальном положении голова казалась воздушным шариком, привязанным к спине, легким и абсолютно пустым.

— Кормия?

Она вышла из-за занавеси. Бросила взгляд на платок, затем посмотрела на Фьюри.

— Тебе нужна доктор Джейн?

— Нет. Я не болен, это была горячка.

— По твоим словам. Я же не уверена, что это было.

— Ломка. — Он потер руки, понимая, что это еще не конец. Кожа чесалась, легкие горели, будто не хватало воздуха, которого в действительности было в достатке.

Он знал, что они хотели красного дымка.

— Здесь есть ванная? — спросил он.

— Да.

— Подождешь меня? Я ненадолго. Просто умоюсь.

Пройдет вся ее жизнь, прежде чем ты вернешься «чистым», прошептал колдун.

Фьюри закрыл глаза, внезапно потеряв саму способность к движению.

— Что такое?

Скажи ей, что ее прежний супруг вернулся.

Скажи ей, что ее прежний супруг никогда не уйдет.

А потом возвращайся уже в настоящий мир, позаботимся о напряжении в твоих легких и зудящей коже.

— Что случилось? — Снова спросила Кормия.

Фьюри сделал глубокий вздох. В эту минуту безверия и неизвестности он был твердо уверен лишь в своем имени, и уж точно не смог бы назвать Президента США. Но он точно знал одно: если продолжит слушать колдуна, то загонит себя в могилу.

Фьюри сосредоточился на женщине перед ним.

— Ничего.

Его слова не остались безответными — мантия колдуна взмыла вверх от ветра, налетевшего на поле, усыпанное костями.

Ты лжешь ей! Я — все! Я — все! Голос колдуна сорвался на визг, становясь все звонче. Я…

— Ничто, — слабо сказал Фьюри, поднимая себя на ноги.

— Ты — ничто.

— В смысле?

Он покачал головой. Кормия подошла к нему, и с ее помощью он принял устойчивое положение. Они вместе вошли в ванную, оснащенную всем, что было необходимо, не хватало только таблички на двери. Ну, этого и потока воды, протекающего прямо через заднюю стену комнаты, который, по всей видимости, и служил в качестве ванны.

— Я подожду снаружи, — сказала она, оставляя его одного.

Сходив в туалет, он вошел в поток, используя при этом мраморную лестницу. Вода в нем была такой же, как в стакане — идентичной температуре тела. В тарелочке на углу лежал кусок, предположительно, мыла, его он и взял. Брусок был гладким, в форме полумесяца, и, обхватив его ладонями, Фьюри опустил руки в воду. Получившиеся мыльные пузыри были маленькими и аккуратными, а пена пахла хвоей. Он намылил волосы, лицо и тело, вбирая этот запах глубоко в легкие… надеясь вычистить их от векового самолечения, в котором он так увяз.

Закончив, он остался в ванне, позволяя воде омывать зудящую кожу и ноющие мускулы. Закрыв глаза, он изо всех сил старался заткнуть колдуна, но это было трудно, потому что парень рвал и метал, словно ядерная бомба. В своей прежней жизни он бы включил оперу, но сейчас не мог… и не потому, что на этой стороне не было Боуза[91]. Именно эта музыка очень сильно напоминала ему о близнеце… который больше не пел.

И, тем не менее, ему нравился шум потока, мягкое, мелодичное журчание отражалось эхом от мрамора, создавая звук падающей воды на гладкие камни.

Он не хотел заставлять Кормию ждать, поэтому упершись ступнями в русло потока, вытянул тело из воды. Капли покатились с его груди вниз к животу, как успокаивающие лаской ладони, а подняв руки вверх, он почувствовал, как вода стекает с пальцев и локтей.

Сбегает… льется… замедляет ход…

Голос колдуна пытался одержать верх. Фьюри слышал, как тот боролся в его голове за эфирное время, пытался достучаться до его внутреннего слуха.

Но журчание воды становилось все громче.

Фьюри сделал глубокий вдох, чувствуя запах хвои и свободу, связанную не с тем, где находилось тело, а с тем, где пребывал его разум.

Впервые колдун не казался больше и значительнее его самого.

* * *

Кормия расхаживала по Храму Праймэйла. Не болезнь. Ломка.

Не болезнь.

Она остановилась у подножия кровати.

Она вспомнила себя лежащей и привязанной к ней, когда в Храм вошел мужчина, вспомнила свой откровенный ужас. Не способная видеть, пошевелиться, сказать «нет», она лежала во власти традиции.

Каждая девственница после превращения предлагалась Праймэйлу подобным образом.

Боже… оглядывая белые стены, она размышляла, каким грязным было это место. Грязным от сказанной лжи и той, что покоилась в сердцах женщин, дышавших недвижимым воздухом.

Среди Избранных ходило старинное изречение, древнее высказывание, и никто не знал, когда оно было произнесено впервые. Исток нашей веры — в справедливости, честны будьте, несущие эту службу, и ничто не причинит боли верующим, чистота — сила наша и добродетель, родитель, ведущий ребенка.

В ванной раздался шум.

Фьюри кричал.

Развернувшись, Кормия побежала туда.

Она обнаружила его обнаженным, стоящим в потоке, откинувшись корпусом назад. Его кулаки были сжаты, спина напряжена, а грудь выгнулась. Но он не кричал. Он смеялся.

Повернув голову и заметив ее, он опустил руку, но не прекратил смеяться.

— Извини… — Все еще продолжая безудержно веселиться, он попытался сдержать хохот, но не мог. — Ты, наверное, думаешь, что я сумасшедший?

— Нет… — Она думала, что он красивый, его золотистая кожа влажно блестела от воды, его волосы широкими локонами рассыпались по спине. — Что смешного?

— Подашь мне полотенце?

Она протянула ему свернутую ткань, и не стала отворачиваться, когда он вышел из потока.

— Ты когда-нибудь слушала о Волшебнике из страны Оз?

— Это рассказ?

— Не только. — Он прижал к себе махровую ткань. — Может, когда-нибудь я покажу тебе фильм. Но вот над чем я смеялся. Я понял его неправильно. Я думал, что он — всесильный Призрак Кольца в моей голове. Но это был Волшебник из страны Оз, болезненный слабый старик. А я-то считал его страшным, думал, что он сильнее меня.

— Волшебник?

Он постучал по виску.

— Голос в моей голове. Плохой голос. Я курил, чтобы избавиться от него. Я думал, что он — тот огромный, неодолимый Призрак Кольца. Но это не он.

Было невозможно не присоединиться к радости Фьюри, и, когда она улыбнулась ему, тепло неожиданно наполнило ее сердце и душу.

— Да, этот внушительный, громкий голос оказался пустышкой. — Он дотронулся ладонью до предплечья, потирая, будто у него была сыпь… но ничто не портило его гладкую, совершенную кожу, насколько она могла видеть. — Внушительный… громкий…

Взгляд Фьюри внезапно изменился, когда он посмотрел на нее. И она знала почему. В его взгляде вспыхнул жар, а член начал увеличиваться.

— Прости, — сказал он, потянувшись за еще одним большим полотенцем и прикрыв им себя.

— Ты переспал с ней? — выпалила Кормия.

— С Лейлой? Нет. Я дошел до вестибюля, когда решил, что не смогу пройти через это. — Он покачал головой. — Этого просто не может произойти. Я не смогу быть ни с кем, кроме тебя. Но вопрос в том, что сейчас делать… и я знаю ответ, хороший он или плохой. Я уверен, что все это… — Он обвел рукой окружающую обстановку, подразумевая сам Храм и то, что находилось вне его пределов. — Это не может так больше продолжаться. Эта система, образ жизни не работает. Ты права, дело не только в нас, это касается абсолютно всех. Система не работает ни для кого.

вернуться

91

Боуз — товарный знак аудиотехники высокого качества (систем для «домашнего кинотеатра», колонок, наушников и т. п.) производства компании «Боуз». Рекламный лозунг: «Через науку к лучшему звуку».

105
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело