Выбери любимый жанр

Колдовской свет - Смит Лиза Джейн - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Мать Илианы застыла с коробкой сока в руке.

– О, как… мило. Теперь все ясно… – Она заморгала и отошла, забыв наполнить стакан Ниссы.

– А что означает твое имя? – спросила Келлер у Галена, с вызовом глядя ему в глаза.

Впервые за все время завтрака он чуть насмешливо улыбнулся:

– «Спокойствие».

Келлер фыркнула:

– Подходящее имечко.

– Мне больше нравится «Ракша».

Келлер не ответила. Поскольку тети Анны не было рядом, Келлер воспользовалась случаем, чтобы продолжить разговор с Илианой.

– Так ты все поняла? В школу не пойдешь.

– Я должна пойти!

Для девушки, точно сотканной из тончайших нитей, Илиана ела слишком много. Вот и сейчас она жевала подогретые в микроволновке оладьи.

– Об этом не может быть и речи. Как мы будем сопровождать тебя? За кого нам себя выдавать?

– За мою дальнюю родственницу из Канады и ее друзей, – невнятно отозвалась Илиана. – Или за школьников, присланных по обмену, чтобы ознакомиться с американской системой образования… – И прежде чем Келлер успела открыть рот, она добавила: – Кстати, а почему вы не в школе? Или у вас уже каникулы?

– Мы учимся точно так же, как и ты, – объяснила Уинни. – Кроме Ниссы – она закончила школу в прошлом году. А мы с Келлер – в последнем классе, как и ты. Нас просто на время освободили от занятий.

– Ручаюсь, и отметки у вас такие же неважные, как у меня, – насмешливо заметила Илиана. – Но мне придется ходить в школу всю неделю. На всякие классные вечеринки и прочие мероприятия. Если хотите, я возьму вас с собой. Это будет забавно.

Келлер хотелось разбить об ее голову тарелку с овсянкой.

Но тут ей пришлось отвлечься. Младший брат Илианы Алекс сполз со стульчика и теперь пытался вскарабкаться на колени Келлер. Девушка растерянно смотрела на него сверху вниз. В семейном кругу она всегда чувствовала себя неловко, к тому же вовсе не умела общаться с детьми.

– Иди-ка на место. – Она отстранила малыша и попыталась подтолкнуть его к высокому стулу.

Он обернулся и протянул к ней ручки.

– Ке-е! Ке-е!

– Так он называет кошек, – пояснила мать Илианы, ставя на стол блюдо с сосисками. Она взъерошила светлые волосы малыша. – Ты хочешь сказать «Келли», да? – спросила она.

– Келлер, – услужливо подсказала Уинни.

Алекс вскарабкался на колени Келлер, ухватился за ее волосы и сел.

Келлер увидела прямо перед собой огромные фиалковые глаза. Колдовские глаза.

– Ке-е, – решительно повторил он и наградил Келлер слюнявым поцелуем в щеку.

Уинни усмехнулась:

– Не беспокоит?

Малыш обхватил пухлыми ручонками шею Келлер и толкнулся головой в ее подбородок, точно котенок, требующий ласки. Он держался крепко. На этот раз спустить его на пол Келлер не удалось.

– Просто… отвлекает, – ответила она Уинни и, сдавшись, неловко погладила Алекса по головке.

Как глупо! Разве можно продолжать серьезный спор, когда младенец хихикает тебе в ухо?

– Вместе вы смотритесь очень мило, – заметила Илиана. – Ну, я иду одеваться. А вы можете заняться чем хотите.

И она вышла, не дав Келлер времени ответить.

Нисса и Уинни торопливо последовали за Илианой. Гален поднялся, чтобы помочь матери Илианы убрать со стола.

Малыш тормошил Келлер, повиснув на ней, как ленивец на ветке. Наверное, в его жилах текла кровь оборотней.

– Ке-е… каи-ая! – пролепетал он.

Келлер опасливо покосилась на его подгузник.

– Он хочет сказать «красивая», – объяснила мать Илианы. – Забавно… обычно он дичится людей. Ему больше нравятся животные.

– Да? Значит, у него хороший вкус. – Келлер наконец удалось отцепить от себя малыша и передать матери. Она направилась в комнату Илианы, бормоча себе под нос: – Жаль только, что зрение у него неважное.

– А по-моему, у него прекрасное зрение, – послышался из-за спины голос Галена.

Келлер обернулась и увидела, что в коридоре нет никого, кроме них.

Слабая улыбка Галена погасла.

– Нам надо поговорить, – произнес он.

Глава 7

Келлер внимательно посмотрела ему в лицо:

– Да, сэр? Или я должна называть вас «повелитель»?

Гален вздрогнул, но попытался скрыть это.

– Мне следовало во всем признаться с самого начала.

Келлер не хотела вступать в спор по этому поводу.

– Что тебе нужно?

– Может, пройдем вон туда? – Он кивнул в сторону небольшой комнаты, похожей на кабинет или библиотеку.

Келлер никуда не хотелось идти, но убедительной причины для отказа не нашлось. Она вошла в кабинет следом за Галеном, дождалась, когда он закроет дверь, и скрестила руки на груди.

– Ты спасла мне жизнь, – произнес он, глядя не на Келлер, а в окно, на холодное серое небо.

Профиль Галена был четким, как у принца со старинной монеты.

Келлер пожала плечами:

– Может, да, а может, и нет. Я же не погибла под обломками, значит, и ты мог уцелеть.

– Но ты пыталась спасти. Я опять сделал глупость, и тебе пришлось защищать меня.

– Это моя работа, Гален. Я обязана защищать тебя.

– Ты пострадала из-за меня. Когда я выбрался из-под обломков, то думал, что ты погибла…

Он произнес эти слова бесстрастным и ровным голосом. Но почему-то у Келлер по коже побежали мурашки.

– Мне надо разыскать Илиану.

– Келлер…

Она уже направлялась к двери, но голос Галена остановил ее:

– Келлер, пожалуйста, подожди.

Она слышала, как он подходит ближе.

Келлер понимала, чувствовала, что слишком остро реагирует на присутствие Галена. Она ощущала, как от его движения по кабинету пролетает ветерок, ощущала тепло его тела.

Он остановился.

– Келлер, когда я впервые увидел тебя… – начал Гален и запнулся. – Ты вся светилась изнутри. Твои длинные волосы развевались, глаза искрились. А потом ты изменила облик. Похоже, я не понимал по-настоящему, что значит быть оборотнем, пока не увидел тебя. Только что была девушка – и вдруг она превратилась в большую кошку, на самом деле оставаясь сама собой… – Он перевел дыхание. – Наверное, я говорю непонятно…

Келлер следовало что-нибудь сказать, и немедленно. Но она не могла выговорить ни слова, не могла даже пошевелиться.

– Когда я впервые увидел это, мне самому захотелось сменить облик. Прежде мне было все равно, и все предупреждали меня, советовали быть осторожнее потому, что мне придется всю жизнь превращаться в то животное, которое я выберу в первый раз. Но речь не об этом. Я просто хочу сказать…

Он протянул руку. Келлер почувствовала, как его теплая ладонь коснулась ее спины между лопатками. Тепло сразу проникло сквозь завесу волос, сквозь ткань спортивного костюма.

Девушка вздрогнула.

Она ничего не могла с собой поделать. Ее охватило странное чувство. Голова кружилась, но в то же время мысли приобрели поразительную ясность. А еще она вдруг ощутила себя слабой.

Келлер не понимала, что с ней происходит, но это было что-то непреодолимое и ужасное.

Гален не убирал руку, его тепло будто перетекало в Келлер.

– Я понимаю, насколько неприятен тебе, – тихо продолжал Гален. В его голосе не было жалости к себе, но в каждом слове сквозила боль. – И я ничего не собираюсь менять. Но хочу, чтобы ты знала: я понимаю, что ты сделала для меня. И должен тебя поблагодарить…

Что-то раздувалось в груди Келлер, будто воздушный шар, становясь все больше и больше. Она плотно сжала губы – даже при встречах с чудовищами ей никогда не было так страшно.

– И я… ничего не забуду, – добавил Гален так же негромко. – Когда-нибудь я найду способ отблагодарить тебя.

Келлер пришла в отчаяние. Что он с ней делает? Она потеряла власть над собой, боялась, что переполняющие ее чувства вырвутся наружу.

Ей казался единственно верным только один выход: обернуться и ударить Галена – так зверь, попавший в ловушку, бросается на того, кто его спасает.

– Как странно… – выговорил Гален, и Келлер показалось, что он забыл про нее и теперь беседует сам с собой. – Когда я подрос, то отказался от силы, которой наделена моя семья. С помощью этой силы все мои предки имели возможность превращаться в демонов. Я считал, что надо избегать вражды и войн любым способом. Но сейчас понимаю, что это невозможно.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело