Обожженная (ЛП) - Каст Филис Кристина - Страница 38
- Предыдущая
- 38/82
- Следующая
Глаза Танатос вдруг постарели на века, и она медленно произнесла:
— Просто помните, что все имеет свои последствия — и хорошее, и плохое.
— Может, хватит оглядываться назад и думать о том, что там случилось со Стиви Рей? — нетерпеливо встрепенулся Старк. — Я должен идти вперед. На остров Скай, по мосту крови, так что давайте двигаться в этом направлении.
— Наконец-то наш мальчик заговорил как мужчина, — одобрительно кивнула Афродита. — Но притормози немного, тут все не так просто. Ты ведь не можешь просто попасть на остров Женщин и начать бегать по окрестностям в поисках этого кровавого моста. Защитные чары Ских выбросят тебя прочь, в худшем случае прикончат. А нам нужен живой Воин.
— Я не думаю, что речь идет о мосте в буквальном смысле, — вмешался Дэмьен, внимательно перечитывая листок. — Здесь говорится, что нужно положиться на кровь, чтобы пройти по мосту, а вовсе не то, что нужно искать кровавый мост.
— Упс, очередная метафора. Вот за это я всегда ненавидела поэзию, — скривилась Афродита.
— А я обожаю метафоры! — оживился Джек. — Дай-ка мне взглянуть. — Взяв у Дэмьена листок, он перечитал написанное, задумчиво покусывая губу. — Да, непростая задачка. Если бы Старк был с кем-нибудь запечатлен, я бы решил, что ему нужно просто поговорить с тем, с кем его связывают узы крови.
— Но я ни с кем не запечатлен! — процедил Старк, возобновляя свои хождения вдоль стола.
— В таком случае, разгадка лежит в тебе самом, — решил Дэмьен. — Ты владеешь каким-то ключом, который поможет тебе попасть на остров Скай.
— Но я ничего не знаю! — заорал Старк. — Неужели вы не понимаете?
— Ладно-ладно, не волнуйся. Давай мы прочитаем вслух все, что нам удалось узнать о Ских? — предложил Джек. — Вдруг в каком-то месте у тебя в голове прозвенит звоночек, и ты что-нибудь вспомнишь?
— Вот-вот. И перестань орать, — буркнула Шони.
— Садись и возьми сэндвич, — прочавкала с полным ртом Эрин, похлопав по скамейке рядом с собой.
— Поешь, Воин, — велела Танатос, присаживаясь рядом с Джеком. — Думай о жизни.
Подавив сердитый вздох, Старк взял бутерброд и плюхнулся на скамейку.
— Так, достань-ка нашу схемку! — попросил Джек, заглядывая через плечо Дэмьену, который деловито рылся в своих бумагах. — Знаете, иногда сложный материал очень удобно изобразить в виде схемы!
— Отличная мысль. Да вот и она!
Дэмьен вырвал из желтого блокнота листок бумаги, почти полностью исписанный заметками и выписками. В верхней части листка был нарисован большой открытый зонтик. С одной стороны зонта было большими буквами написано СВЕТ, а с другой ТЬМА.
— Мне нравится этот символ — зонтик Света и Тьмы, — одобрила Танатос. — Он дает представление о неразрывной связи этих двух начал.
— Это я придумал, — зарделся Джек.
— Ты умница, — улыбнулся ему Дэмьен. Затем он указал на столбик слов, подписанных под Светом. — Итак, под силой Света мы написали вот что: добро, черный бык, Никс, Зои и все мы. — Он помолчал, и все присутствовавшие согласно закивали. — Под Тьмой я написал: зло, белый бык, Неферет/Т-си Сги-ли, Калона и пересмешники.
— Я вижу, вы поместили Ских посередине, — заметила Танатос.
— Да, наряду с луковыми кольцами, пирожными «Динг Донгз» и моим именем, — сказала Афродита. — И что все это значит?
— Просто мы не смогли решить, кому служит Ских — Свету или Тьме, — пояснил Дэмьен.
— А я вписал луковые кольца и «Динг Донгз», — признался Джек. Когда все вопросительно уставились на него, он смущенно пояснил: — Луковые кольца обжариваются во фритюре, правильно? Это значит, что они жирные и жареные, но ведь лук — это овощ? И как тогда их считать — полезными или вредными? А «Динг-Донгз»[1] шоколадные, но внутри с кремовой начинкой. Крем — это молоко, значит, это полезно? Или нет?
— По-моему, ты тронулся, — вздохнула Афродита.
— А твое имя вписали мы с Близняшкой, — призналась Эрин.
— Да, потому что мы думаем, что ты похожа на Рейчел из сериала «Хор»[2], — пояснила Шони. — Она тоже всех бесит, но без нее все равно ничего не получится, потому что иногда ей приходят в голову блестящие мысли, и она находит выход из совершенно безнадежных ситуаций!
— Но мы с Близняшкой думаем, что она ведьма. Совсем как ты, — сладко пропела Эрин, невинно улыбаясь Афродите.
— Это все глупости, — сказал Дэмьен, поспешно стирая луковые кольца, «Динг донгзы» и имя Афродиты. Закончив, он положил листок на середину стола и снова принялся листать свой желтый блокнот.
— Но суть в том, что мы откопали кое-какие сведения о Ских. Она считается королевой Воинов. Многие Воины проходили подготовку у нее на острове, так что Сыны Эреба приходили туда и уходили, но те, кто оставался навсегда, клялись вечно служить ей...
— Выходит, у этой Ских не один Воин, а сразу несколько? — перебил Старк.
— Не просто несколько, а целый клан, — кивнул Дэмьен. — Только они никогда не называли себя Сынами Эреба. Их называли... — он помолчал, лихорадочно пролистывая страницы. — Вот! Их называли Хранителями асы.
— Почему асы? — переспросил Старк.
— Это метафора, — ответила ему Афродита, закатывая глаза. — Очередная. Так они называли свою Ских. Это означает, что она королева их клана.
— Ах, я просто в восторге от всего, что связано с Шотландией и кланами! — восторженно всплеснул руками Дэмьен. — Это так чудесно!
— Еще бы, — усмехнулась Афродита. — Мальчики в юбках — это твоя голубая мечта.
— Не в юбках, а в килтах, — поправил Старк. — Это так называемые малые килты. А если ты имеешь в виду старинный большой килт, то раньше он назывался филамор.
Афродита изумленно приподняла брови.
— И часто ты носил все эти юбки?
— Я сам не носил, но мой дедушка не видел в этом ничего странного.
— Значит, ты шотландец? — недоверчиво переспросил Дэмьен. — И ты только теперь сообщаешь нам об этом?
— А какое отношение моя человеческая семья имеет к нашему делу? — пожал плечами Старк. — Я почти четыре года ни с кем не говорил о своих родственниках.
— Но это не просто родственники! — воскликнул Дэмьен срывающимся от волнения голосом и снова принялся торопливо листать свой блокнот.
— О, Никс! Твоя семья — это и есть твоя кровь, тупица, — пояснила Афродита. — Та самая, на которую тебе советуют положиться. Как фамилия твоего дедушки?
Старк сердито уставился на нее, но все-таки открыл рот, чтобы ответить.
— Макуоллис! — одновременно произнесли они с Дэмьеном.
— Откуда ты знаешь? — изумленно спросил Старк, поворачиваясь к Буквоежке.
— Клан Макуоллис издревле был Хранителем асы! — торжествующе улыбнулся мальчик-талисманчик, поднимая над головой листок бумаги, на котором было написано: «Клан Макуоллис — Хранители асы».
— Значит, мы нашли кровавый мост! — счастливо засмеялся Джек, обнимая Дэмьена.
1
Динг Донгз (англ. Ding Dong) — круглое шоколадное пирожное в виде шайбы, с кремовой начинкой, популярно в США.
2
Хор (Glee) — музыкальный сериал о школе Маккинли. Главный герой — учитель испанского языка пытается воссоздать школьный хор и мечтает сделать звезд из группы трудных подростков.
- Предыдущая
- 38/82
- Следующая