Выбери любимый жанр

Охотница - Смит Лиза Джейн - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Толстушка тетя Нэнэми болтала по телефону, отхлебывая диетическую колу. Она была невысокого роста, с темными блестящими волосами; когда она смеялась, ее глаза превращались в щелочки. Увидев Джез, она нахмурилась, затем открыла рот, но ничего не сказала.

У десятилетнего Рикки были выразительные брови и морковного цвета волосы. Он широко улыбнулся Джез, показывая все свои зубы:

– Привет!

Джез улыбнулась ему в ответ. Что бы она ни сделала, Рикки всегда был на ее стороне.

Клэр – двоюродная сестра Джез и ее ровесница – с чопорным видом ела тако, накалывая на вилку нарезанные кусочки. Она выглядела уменьшенной копией тети Нэн, но вид у нее был гораздо более кислый.

– Где ты была? – спросила она. – Мы почти час ждали тебя к обеду, а ты даже не позвонила.

– Извините, – оглядев всех, произнесла Джез.

Перед ней разыгрывалась такая обычная семейная сцена, настолько типичная, что это поразило ее до глубины души.

Год назад она оставила Царство Ночи, чтобы найти этих людей, родственников своей матери. Вот уже одиннадцать с половиной месяцев прошло с тех пор, как дядя Джим принял ее, ни о чем не зная, кроме того, что Джез была его племянницей-сиротой и что семья ее отца отказалась от нее, так как не могла больше с ней справиться. Все эти месяцы Джез жила вместе с семьей Годдард и до сих пор не могла приспособиться к этой жизни.

Она могла внешне выглядеть обычным человеком, могла вести себя как обычный человек, но человеком она быть не могла.

Как только дядя Джим прожевал еду и собрался заговорить с ней, Джез быстро произнесла:

– Я не голодна. Пойду делать уроки.

– Постой! – окликнул ее дядя.

Но в этот момент Клэр швырнула салфетку на стол и двинулась следом за Джез через холл.

– Что значит «извините»? Ты ведешь себя так каждый день. Ты всегда исчезаешь, где-то болтаешься, являешься домой после полуночи и при этом даже не считаешь нужным ничего объяснить.

– Да, Клэр, я знаю, – не оборачиваясь, ответила Джез. – Постараюсь исправиться.

– Ты говоришь это каждый раз. И каждый раз все повторяется. Разве ты не понимаешь, что мои родители беспокоятся о тебе? Тебе что, все равно?

– Нет, Клэр, не все равно.

– Ты не должна так поступать! Ты живешь так, будто правил для тебя не существует. Ты извиняешься, но при этом вовсе не собираешься вести себя иначе.

Джез едва сдержалась, чтобы не огрызнуться. Ей нравились все в этой семье, но Клэр была ее головной болью.

Даже хуже: она была зловредной головной болью. Но она была права: Джез не собиралась вести себя иначе. И объяснить этого она не могла.

Дело в том, что у охотников на вампиров свой рабочий график.

Когда ты выслеживаешь работающих в паре убийц – вампира и оборотня, как это случилось с Джез сегодня вечером, – а затем преследуешь их в трущобах Окленда, пытаясь загнать в какой-нибудь полуразрушенный дом, где нет маленьких детей, ты не думаешь о пропущенном обеде. И когда Убиваешь колом живых покойников, ты не можешь остановиться, чтобы позвонить домой.

«Может быть, мне не стоило становиться охотником на вампиров? – подумала Джез. – Но теперь, пожалуй, поздно все менять, да и кто-то ведь должен защищать от Царства Ночи этих глупых, ни в чем не повинных людей. Ну ладно».

Джез подошла к двери своей спальни. У нее не было сил объясняться с сестрой и поэтому, обернувшись, она просто сказала:

– Почему бы тебе не поработать со своей страничкой в Интернете, Клэр?

А затем, открыв дверь, заглянула внутрь. И замерла…

Комната, в которой перед уходом она навела почти военный порядок, превратилась в какое-то поле битвы. Окно было широко распахнуто. На полу разбросаны бумаги и одежда. А у кровати стоял огромный упырь. Увидев Джез, он угрожающе разинул рот.

– Очень смешно, – возмутилась Клэр за спиной Джез. – А может, мне помочь тебе делать уроки? Кажется, у тебя не слишком благополучно с химией?

Джез быстро скользнула в комнату, захлопнув дверь перед носом кузины, и нажала на маленькую кнопку блокировки замка.

– Эй! – Теперь Клэр по-настоящему взбесилась. – Это неприлично!

– Уф… извини, Клэр.

Джез стояла лицом к упырю. Что он здесь делает? Если он шел следом за ней до самого дома, то у нее серьезные неприятности. Это означает, что Царству Ночи известно, где она находится.

– Знаешь, Клэр, мне, пожалуй, действительно нужно немного побыть одной… Я не могу разговаривать и одновременно делать уроки. – Джез шагнула навстречу твари, наблюдая за ее реакцией.

Упырь был полувампиром. Такое случалось, когда вампир забирал у человека кровь, но при этом не отдавал ему достаточно своей. И тогда человек не превращался в настоящего вампира. Полностью умереть он не мог, но продолжал разлагаться. Такие полувампиры почти ничего не соображали, у них была лишь одна мысль: напиться крови. Что они обычно и делали, пожирая столько людей, сколько могли. Особенно им нравилось сердце.

Этот упырь был еще достаточно свежим, – видимо, он умер недели две назад. Это был мужчина, похоже, культурист, хотя сейчас уже не столько накачанный, как раздувшийся из-за разложения. Язык его вывалился, глаза были выпучены, щеки как у бурундука, из носа сочилась сукровица.

И конечно, от него отвратительно пахло.

Джез подвинулась к нему ближе и обнаружила, что упырь был не один. Она увидела на ковре, у кровати, какого-то парня, который явно был без сознания. Светловолосый парень, в измятой одежде… но лица его Джез не видела. Упырь наклонился и потянулся к нему своими похожими на сардельки пальцами.

– Ну уж нет, – тихо произнесла Джез, и на лице ее появилась угрожающая улыбка.

Сунув руку в правый сапог, она вытащила кинжал.

– Что ты сказала? – закричала Клэр из-за двери.

– Ничего, Клэр. Ищу свою работу.

Джез прыгнула на кровать. Упырь был очень большим, и ей нужно было находиться как можно выше. Он повернулся к ней, уставившись тусклыми выпученными глазами на кинжал. Из-под раздутого языка вырвался шипящий звук. К счастью, это был единственный звук, который он мог произвести. Клэр колотила в дверь:.

– Почему ты заперлась? Что ты там делаешь?

– Просто занимаюсь, Клэр. Уйди.

Джез шагнула к упырю и двинула его в подбородок. Его нужно было оглушить и быстро заколоть. Упыри не отличались проворством, но продолжали «работать, работать и работать…», как Заяц-Энерджайзер. Одного такого экземпляра, как этот, было достаточно, чтобы сегодня ночью сожрать все семейство Годдардов, но уже к рассвету проголодаться.

Упырь отлетел, ударившись о противоположную стену. Джез тут же спрыгнула с кровати, заняв позицию между ним и лежащим на полу парнем.

– Что там за шум?! – завопила Клэр.

– Я уронила книгу.

Упырь размахнулся. Джез успела увернуться от его рук, покрытых огромными волдырями, коричневатыми от запекшейся крови.

Он бросился на нее, пытаясь прижать к комоду. Джез отскочила, но комната была маловата для маневра. Упырь угодил локтем ей в живот, и это был довольно чувствительный удар.

Но Джез не могла позволить себе поддаться боли. Она отпрыгнула в сторону, а упырь, не успев повернуться за ней, продолжал двигаться в том же направлении. Она «помогла» ему, стремительно поддав сзади ногой, и он грохнулся лицом вниз на подоконник.

– Что у тебя происходит?

– Просто я кое-что ищу!

Джез прыгнула на упыря, прежде чем он успел подняться, и схватила его за волосы. Но это была не лучшая идея: весь пучок остался в ее руке. Прижав тварь коленями сверху, Джез высоко занесла свой тонкий бамбуковый нож и с силой всадила его в спину монстра.

Раздался звук, похожий на хлопок лопнувшей шины, и комната наполнилась омерзительным запахом. Нож вошел как раз под лопаткой, на шесть дюймов прямо в сердце. Упырь судорожно дернулся и замер.

Из-за закрытой двери послышался пронзительный голос Клэр:

– Мама! Она там что-то делает!

– Джез, с тобой все в порядке? – спросила тетя Нэн.

Джез вытащила нож из спины упыря и вытерла лезвие о его рубашку.

4
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Смит Лиза Джейн - Охотница Охотница
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело