Выбери любимый жанр

Избранная - Смит Лиза Джейн - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Он бросил на нее ледяной взгляд.

– Как видишь, мы кое-что знаем, – сказала Ракель. – Твое имя мне тоже знакомо. Тебя сделал вампиром Хантер, а так как у него были только дочери, ты тоже являешься его наследником.

Квин тихо рассмеялся:

– Опять эти досужие сплетни. По-твоему получается, что я просто обожаю Редфернов и мы одна счастливая семейка. На самом деле каждый из нас больше всего хотел бы видеть другого на дне Атлантики.

– Ага, опять ваши разборки, – заметила Ракель. – Почему вы никак не можете поладить друг с другом?

Ее голос предательски дрожал. Странно, ведь она не испытывала страха. Скорее, это можно было назвать смущением. Ей следовало не болтать с ним, а немедленно вонзить в него свой меч. Но почему она не могла сделать это?

Единственное, что оправдывало ее поведение, это то, что Квин, судя по всему, был смущен сложившейся ситуацией не меньше ее.

– Не думаю, что ты слышала обо мне много, – процедил он сквозь зубы. – Я – твой самый ужасный кошмар. Даже вампиры боятся меня. А что до старика Хантера… У него всегда были свои представления о правилах, о том, как убивать и кого. Если бы он узнал, что я вытворяю, думаю, свалился бы замертво.

«Добрый старый Хантер, – подумала Ракель. – Патриарх, оплот морали клана Редфернов, все еще живший по нравственным законам семнадцатого века. Да, он был вампиром, но это был вампир-джентльмен».

– Возможно, я найду способ сообщить ему, – сказала Ракель.

Квин снова бросил на нее ледяной взгляд, в котором на этот раз читалось явное уважение.

– Будь я уверен, что ты сможешь разыскать его, я бы не дал гроша за твою жизнь.

– Знаешь, – задумчиво проговорила Ракель, – я никогда не слышала, чтобы кто-то называл тебя по имени. То есть я хотела узнать твое имя.

Он моргнул, а затем медленно произнес:

– Джон Квин. Джон. Но это не значит, что ты можешь называть меня так.

– Да-да, конечно, – кивнула она. – Джон Квин. Такое обычное бостонское имя, имя простого человека. – И она вдруг подумала о нем как о человеке, а не как о монстре. – Скажи, а ты хотел, чтобы Хантер Редферн сделал тебя вампиром?

Ни разу в жизни Ракель не задавала такого вопроса ни одному вампиру. После долгой паузы Квин произнес бесстрастным голосом:

– По правде говоря, я хотел его за это убить.

– Понятно, – сказала Ракель.

«Я бы тоже хотела того же», – подумала она.

Ей нужно было промолчать, но она не могла сдержаться:

– Но почему он это сделал? Почему он выбрал именно тебя?

Снова пауза. Ракель подумала, что Квин не станет отвечать на этот вопрос, но он неожиданно заговорил:

– Я… я хотел жениться на одной из его дочерей. Ее звали Доув.

– Ты хотел жениться на вампире?

– Но я не знал, что она вампир! – возбужденно воскликнул Квин. – Хантер Редферн был уважаемым жителем Чарльзтауна. Правда, люди поговаривали, что его жена – ведьма, но в те времена так говорили и о человеке, который просто улыбнулся в церкви.

– Значит, он просто жил в городе и никто ни о чем не подозревал?

– Большинство горожан уважали его. – Губы Квина искривились в недоброй улыбке. – Даже мой отец уважал его, а он был священником.

Ракель слушала Джона как зачарованная.

– И тебе нужно было стать вампиром, чтобы жениться на Доув?

– Я так на ней и не женился, – равнодушно ответил Квин. Он продолжал свой рассказ таким бесстрастным голосом, словно разговаривал сам с собой. – Хантер предложил мне жениться на любой другой из его дочерей, но я ответил, что скорее женюсь на свинье. Гарнет,[2] старшая, была так же привлекательна, как жердь из забора. А Лили, средняя, – олицетворение зла. Я видел это по ее глазам. Я мечтал только о Доув.

– И ты сказал ему об этом?

– Конечно. В конце концов он согласился, а потом поведал мне тайну их семьи. То есть… – Квин горько рассмеялся, – не столько рассказал, сколько показал. Когда я очнулся, то оказался превращенным в вампира. Ощущения были те еще.

Ракель слушала, непроизвольно раскрыв рот. Она попыталась представить себе тот ужас, который пережил Квин. Наконец она сказала:

– С этим не поспоришь.

Некоторое время оба молчали. Ракель не могла понять своих чувств. Вместо отвращения и ненависти она испытывала жалость и сочувствие.

– А что случилось с Доув?

Квин напрягся.

– Она умерла, – коротко ответил он, давая понять, что время откровений прошло.

– Как умерла?

– Не твое дело!

– Расскажи… Знаешь, Джон Квин, есть вещи, которые не следует таить в себе. Если ты поделишься…

– Мне не нужен психоаналитик, – грубо оборвал он ее.

Квина вдруг охватила ярость, и темный огонь в его глазах должен был испугать Ракель. Теперь он выглядел таким же диким и необузданным, как другие вампиры.

Но она не испугалась. Ракель была на удивление спокойна, словно при выполнении дыхательных упражнений.

– Послушай, Квин…

– Думаю, тебе лучше убить меня прямо сейчас, – сказал он. – Если только ты не слишком напугана или не слишком глупа. Ведь эти наручники не смогут долго сдерживать меня. А когда я освобожусь, то направлю этот меч против тебя.

Ракель взглянула на наручники. Они были почти сняты. Конечно, дерево было неподвластно вампиру, но только не металлические скобы, которые скрепляли деревянные части. Еще немного – и его руки будут свободны.

Он был очень силен, даже для вампира. И вдруг ей в голову пришла странная идея.

– Знаешь, – сказала она, – продолжай их расшатывать. Тогда я смогу объяснить, как ты освободился.

– О чем ты?

Ракель достала нож и перерезала веревки, стягивающие его ноги.

– Я отпускаю тебя, Джон Квин.

Он замер.

– Ты сошла с ума! – воскликнул он.

– Может быть…

– Если ты думаешь, – продолжал он, пытаясь окончательно освободить руки, – что я испытываю жалость к людям, потому что сам когда-то был человеком, то заблуждаешься. Я ненавижу людей больше, чем Редфернов.

– Почему?

Его белоснежные зубы обнажились в улыбке.

– Нет уж, достаточно. Я не собираюсь объяснять тебе все. Просто прими мои слова на веру.

Она ему верила. У него был вид разъяренного, загнанного в ловушку опасного зверя.

– Хорошо, – сказала она, отступая на шаг назад. – Давай сразимся. Только хочу напомнить, что однажды я уже одержала над тобой верх. Это я ударила тебя по голове.

Он покачал головой.

– Ты – маленькая идиотка, – сказал он. – Я с тобой не сражался, потому что принял тебя за одного из тех придурков, что на ногах едва стоят.

Он рывком приподнялся, демонстрируя ей свою силу.

– У тебя нет ни единого шанса, – продолжал он, глядя на нее бездонными глазами. – Считай, что ты уже мертва.

Ракель ощутила, как к горлу подкатывает тошнота.

– Я быстрее любого человеческого существа, – звучал в ее ушах тихий голос Квина. – И сильнее. Я вижу в темноте намного лучше, чем при свете. И очень, очень опасен…

Ракель почувствовала, как внутри нее нарастает паника. В эту секунду она верила ему безоглядно. От ее былого спокойствия не осталось и следа.

«Он прав, ты идиотка», – твердила она себе.

Но почему? Почему ей было жаль этого опасного монстра, который через мгновение разорвет ее на куски? Она сказала себе, что в самом деле заслуживает такого наказания за собственную глупость.

Но тут Ракель услышала свой внутренний голос.

«Ты не могла убить его связанным и беспомощным, – говорил голос. – Иначе ты сама превратилась бы в монстра. А услышав его историю, нельзя было не испытать к нему жалости».

«Теперь я умру», – думала Ракель.

Ей стало страшно. Но если бы все повторилось, она повела бы себя точно так же. По-другому было нельзя.

Она стояла, всем существом ощущая, как утекают последние спасительные секунды, когда можно было убить его, и знала, что Квин, так же как и она, чувствует это течение времени.

– Жаль будет рвать твое горло, – сказал Квин.

вернуться

2

Гарнет (англ.) – гранат. (Примеч. ред.)

8
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Смит Лиза Джейн - Избранная Избранная
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело