Выбери любимый жанр

Колдунья - Смит Лиза Джейн - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

– Огонь еще тлеет, – заметила она. – Это очень хорошо.

Три дня назад они разожгли в центре круга костер и постоянно поддерживали пламя. Tea надеялась, что это привлечет внимание Сюзанны и она не будет витать рядом со старым спортзалом.

Но Сюзанну должен заинтересовать не только костер. На земле лежали три манекена, привязанные к деревянным крестам.

– Похоже, наши ребята отлично себя чувствуют, – сказал Эрик, стряхивая пыль с самого маленького манекена.

Он взялся за крест и воткнул его в землю.

Черная рубашка, в которую был одет манекен, затрепетала на ветру.

То же самое он проделал с другим манекеном чуть большего размера. Эти двое должны были олицетворять погибших брата и сестру вырвавшейся на свободу ведьмы. Затем свое место занял крест с третьим, самым большим манекеном, копией самой Сюзанны.

– Запомни: ничего не делай, пока я не вернусь, – сказала Tea, когда они выгрузили дрова. Свой рюкзак она оставила в машине. – Если я опоздаю на несколько минут, просто жди меня и ничего не предпринимай. Хорошо?

Эрик, который все время согласно кивал головой, внезапно остановился:

– Праздник начнется ровно в девять. Если тебя не будет здесь к этому времени, может быть, мне стоит…

– Нет. Ничего не трогай и ничего не делай.

– Tea, мы можем упустить ее. Если она поймет, что здесь ничего не происходит, и отправится на праздник…

– Я не опоздаю, – твердо пообещала она. – Главное, не поджигай чучела, пока я не подготовлю все необходимое.

– Удачи тебе, – сказал он.

В своем необычном наряде он выглядел очень взрослым и очень красивым. Они поцеловались.

– Будь осторожен, – прошептала Tea.

– И ты тоже. Я тебя люблю.

Tea села в машину и направилась в город, на собрание Сумеречного Круга для молодых ведьм. На этот раз его решили провести в одном из клубов западной части города. На дверях не было вывески, но между двумя фонариками-тыквами красовалось изображение черного георгина.

Tea постучала, и дверь отворилась.

– Дэни! Какая ты красивая!

– И ты тоже.

На Дэни была белая накидка в египетском стиле. Ее голову венчала серебряная корона. Она была настоящим воплощением богини Исиды.

– Ты без костюма? – удивилась Дэни.

– Мы с Блейз решили нарядиться как Майя и Элвайза, – сказала Tea.

На самом деле Tea чувствовала себя гораздо комфортнее в обычной одежде, а Блейз знала, что в своем платье выглядит наиболее эффектно.

– Пойдем со мной, – сказала Дэни, протягивая Tea руку. – Все уже собрались.

Они спустились по лестнице в полуподвальное помещение, представлявшее собою залу, украшенную множеством фонариков.

– Tea! Здравствуй! Какая встреча! – раздались радостные голоса.

– Славного Шабаша, – без устали повторяла Tea. – Единство!

Она почти мгновенно забыла о том, что неминуемо должно случиться этой ночью. Было так приятно вновь встретить друзей, с которыми она не виделась со времени летнего Шабаша.

Киши Хирата, одетая в оранжевое и желтое, как Аматерасу, японская богиня солнца. Аларик Бридлав из ее школы в костюме пастуха Таммуза, сына богини Двуречья Иштар. Натаниэль Лонг в темно-зеленых одеждах кельтского бога охоты Герна.

Люди надевают костюмы, чтобы спрятать свое истинное лицо, ведьмы – чтобы обнажить свою суть, хотя бы на короткое время стать тем, кем они были на самом деле.

Tea попробовала напиток из корицы и клевера – традиционный напиток Шабаша. Если бы только она могла все время так же беззаботно наслаждаться праздником…

Но там, в пустыне, ее ждал Эрик, и она уже считала минуты до того мгновения, когда сможет уйти.

– Пора начинать, – раздался голос стоявшей посередине комнаты Лавайи Икуа, одетой в костюм гавайской богини огня.

– Теперь мы создадим Круг. Чан Хи, ты самая молодая из нас. Иди сюда.

Невысокая девочка с раскосыми, миндалевидными глазами вышла в центр. Tea не видела ее раньше. Ей было не больше семи лет, и она очень стеснялась. Должно быть, это был ее первый Шабаш. Она была одета, как китайская богиня сострадания Кван Инь.

Девочка взяла чашу с красными лепестками и, рассыпая их, нарисовала посередине комнаты круг.

– Tea, возьми соль.

Tea удивилась и невероятно обрадовалась, что ей оказали такую честь. Она взяла из рук Лавайи чашу с морской солью и медленно обошла круг, рассыпая сероватые кристаллы по его внешней линии.

– Аларик, а ты возьмешь воду…

Лавайя вдруг замолчала. Она смотрела на лестницу. Tea заметила, что все повернули головы в этом направлении. Tea тоже посмотрела туда.

По лестнице спускались вниз две взрослые ведьмы, Матери-Покровительницы. Одной из них была тетя Урсула, как всегда с постным выражением лица. Другой Tea не знала.

Женщины молча вошли в круг и остановились.

– Славного Шабаша, – приветствовала их Лавайя.

– Славного Шабаша, – ответила тетя Урсула. Она говорила вежливо, но улыбка не тронула ее губ. Она всегда была похожа на недовольную чем-то учительницу. – Извините, что прерываем вас, но это займет всего несколько минут.

Tea услышала, как глухо колотится ее сердце.

«Это просто чувство вины, – убеждала она себя. – Это не имеет к тебе отношения».

Но она ошиблась.

– Tea София Харман, – громко объявила тетя Урсула.

Tea хотелось броситься мимо всех, мимо тети Урсулы, выбежать на улицу и скрыться. Теперь она знала, почему кролики ведут себя так глупо, покидая безопасную нору, когда к ней приближается собака. Это просто паника.

– Что случилось? – спросила она, чувствуя, что все на нее смотрят.

Тетя Урсула посмотрела ей прямо в глаза, как бы говоря:

«Ты сама знаешь», – но ничего не сказала, от этого Tea стало еще страшнее.

– Дэни Ноти Мелла Эбфорс.

«О Элифия, только не Дэни…»

Дэни вышла из круга и подошла к Tea. Она гордо подняла голову, но Tea увидела испуг в ее бархатных глазах.

«Дэни, прости меня…»

– Это все, – объявила тетя Урсула. – Остальные могут продолжать праздновать. Славного Шабаша!

Она повернулась к Tea и Дэни и сказала:

– Вы обе поедете с нами.

Обе девушки покорно пошли вперед. Ничего другого им не оставалось.

Когда они вышли на улицу, Дэни спросила у второй ведьмы:

– Что-то случилось?

Tea не могла вспомнить, кто эта вторая ведьма. Наконец в ее памяти всплыло имя: Нана Буруку. Внутренний Круг.

Значит, это не дело семьи Харман. Их призывает Внутренний Круг.

– Нам нужно кое о чем поговорить, – уклончиво ответила Нана.

Перед входом в клуб стоял бабушкин лимузин. Нана села за руль, и они поехали. Tea и Дэни сидели на заднем сиденье, держась за руки.

Через некоторое время машина остановилась перед домом Селены Лакна. Должно быть, здесь собирались молодые ведьмы Полуночного Круга. Тетя Урсула вышла из машины и направилась в дом. Tea и Дэни остались под присмотром Наны.

Прошло несколько минут, и тетя Урсула вернулась назад с Блейз. Селена и Вивьен проводили их до машины. Они выглядели испуганными и растерянными и совсем не походили на злых ведьм.

Но Блейз! Та была олицетворением ведьмы! Она шла босая и, казалось, совсем не замечала холода. Каждый ее шаг сопровождался звоном колокольчиков. Она была в ярости. Блейз рывком открыла дверь и не глядя плюхнулась на сиденье рядом с торопливо отодвинувшейся вглубь Tea.

– Что происходит? – спросила она довольно громко. На ее лице не было и следа испуга. – Я пропущу угощение, я пропущу все! Что это будет за Шабаш?

Никогда еще она не вызывала у Tea такого восхищения.

– Мы скоро вернемся, – сказала Дэни.

Ее голос звучал спокойно, но пальцы были холодны как лед.

«Какие они обе смелые», – подумала Tea.

У самой у нее слова застревали в горле.

Она ожидала, что Нана направится в пустыню, в сторону владений Старейшины Тьерри. Но вместо этого «линкольн» проехал по знакомым улочкам и остановился у дома бабушки Харман.

Tea кожей чувствовала на себе вопросительный взгляд Дэни, но она сама не знала, что их ожидает.

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Смит Лиза Джейн - Колдунья Колдунья
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело