Выбери любимый жанр

Бессмертная и недооцененная - Дэвидсон Мэри Дженис - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Я притормозила и крутанула руль влево.

— Ух ты, — вытаращила глаза Лора, — Это здесь? Как мило!

“Этим” было здание из бурого песчаника, за которым велся хороший уход; вообще, место выглядело как жилой дом. Теперь, когда я знала, что это был вампирский бар, я понимала: чем безобиднее окружение, тем лучше.

— Я припаркуюсь у главного входа, — сказала я и дернула ручной тормоз. Никому не удастся отбуксировать мою машину в этом районе.

Я вошла, Лора за мной по пятам, и была немного расстроена, увидев, как пусто было в баре. Конечно, еще рано — всего семь тридцать вечера — но все же. Кроме двух вампирш-официанток и Неправильного Прикуса за стойкой, здесь больше никого не было.

— Как бизнес? — пыталась пошутить я, когда Неправильный Прикус вышел из-за стойки бара поприветствовать нас.

— Так же, Вели…

— Это моя сестра Лора, — перебила я, — Можешь называть ее просто Лора. Лора, это… — я вдруг поняла, что снова забыла его имя. — Этот парень приглядывает за баром, когда меня нет.

— Клаус, мэм. — Он наклонился над ее белой ручкой, а когда поднял на нее взгляд, показались пугающие своим видом белки его глаз. Ощущение было, будто смотришь в лицо покойнику. — Очарован.

Лора, слава Богу, не заметила всю эту жуткость Клауса. И более того — она оказалась невосприимчивой к его очарованию. Конечно, не был он таким уж очаровательным, но все же…

— Привет, — ответила сестра, пожимая ему руку. — Очень приятно познакомиться.

Я практически оттащила ее от Неправильного Прикуса, который выглядел так, словно все его новогодние желания только что исполнились. О чем я только думала, приводя миленькую добренькую сестричку в вампирский бар? Конечно, я была тут главной кровопийцей, и ей не угрожала опасность, но все равно. Показывать ее Клаусу и мрачному рабочему персоналу… Я сошла с ума.

— А, Лора.

Я резко обернулась и увидела Синклера, угрожающе смотревшему на нас словно большая черная птица на свою добычу.

— Элизабет, — бросил он, очевидно едва заметив меня. По крайней мере, хоть имя вспомнил.

— Привет еще раз, — отозвалась Лора, завороженная. А кто бы не был? Эти волосы, глаза, эти плечи…ням. Подумать только, все это время он принадлежал мне, и я потеряла все…переспав с ним. Наверное.

— А вы двое что здесь делаете? — поинтересовался Эрик, с легким осуждением в его звучном голосе. Я поняла, что “вы двое” означало “Лора”. Я не собиралась объяснять, что отчаяние и одиночество опять заставили меня поступить по-дурацки. Так что я сделала так, как обычно в таких случаях.

— Почему бы тебе хоть раз заняться своим поганым делом?? — сорвалась я. — Если я хочу привести сестру туда, где я веду дела, это мое чертово дело, а не твое дело. — не перегнула ли я палку со словом “дело”? Ну и хрен с ним. — Так что не лезь не в свое дело.

— Бетси, — ужаснулась Лора.

— Тихо ты, — лекции от отпрыска Сатаны и Мисс Добрячки 2005 — это последнее, что мне было нужно.

— Ей не положено здесь находиться и ты это знаешь. О чем ты думала?

— О том, что это не твое дело? — и перестань следить за моей сестрой!

— Думаю, мне нужно ехать домой. — чопорно сказала Лора. Я открыла рот, но Синклер опередил меня.

— Позволь проводить тебя до дома, Лора, — откликнулся он, предлагая ей руку.

— Ох…Что ж… — она взглянула на меня — спрашивая одобрения или помощи, не совсем понятно. А я пожала плечами.

— Ну, тогда хорошо. Очень мило с твоей стороны.

— Мне будет приятно это сделать.

Они вышли.

И все. Моя жизнь официально стала отвратительной. Хуже, чем отвратительной. Я бы спрыгнула с обрыва, но знала, что выживу.

— Плесни-ка мне Дьюарс (скотч-виски — прим. пер.), — приказала я Клаусу.

— Не могу, — самодовольно ухмыляясь, ответил он. — Вы не оплатили счет за алкоголь, он закончился.

Конечно закончился.

Я поехала домой в состоянии абсолютной депрессии.

Глава 24

Но не успела я миновать стеклянную дверь, как зазвонил мой сотовый. Джессика? Я выкопала его из сумки.

— Алло? Джесс? Алло?

— Привет, Бетси. Это я, Ник. Берри, — добавил он, как будто я могла забыть. Ник работал копом в Минеаполисе.

— О, привет, — я была разочарована, но старалась этого не показывать. — Кто умер на этот раз? — пошутила я.

— Несколько человек, но я звоню не поэтому. Послушай, я еще не видел твою новую берлогу, а у меня как раз выходной. Вот я и подумал, может я заскочу и поприветствую тебя.

— О. Слушай, я буду рада тебя видеть, но почему сейчас?

— Ну… — на заднем плане я услышала странный звук, и поняла что он жует Милки Вей. Ник не любил пончики. — Может это прозвучит немного странно, но последнее время я не могу выкинуть тебя из головы. Я имею ввиду, ты должна признать, что все что случилось прошлой весной, когда ты чуть не умерла, а затем эти фальшивые похороны и все остальное…

— Да уж прошлая весна была просто сумасшедшим домом.

— И еще все эти тела этим летом, я думаю, что убийца переехал, так как уже три месяца ничего подобного не случалось, но ты была в центре всего происходящего и на этот раз… и… я не знаю. Я просто подумал, что было бы неплохо заехать и увидеться.

— Ну, конечно, — ага, милости прошу ко мне. На самом деле последнее, что мне надо было так это коп, который знал меня при жизни, сующий нос в вампирские дела, но я не могла отказать ему, не возбуждая подозрений. — Я уже еду домой. Думаю, что нет смысла говорить тебе адрес судя по твоей осведомленности.

— Увидимся в восемь, — подтвердил он.

Я поспешила в особняк, чтобы успеть прибраться, но затем поняла, что команда Джессики для помощи по дому (повар, садовник, парень в гараже, парень на нижнем этаже, дама на верхнем этаже, дама с растениями) успели раньше меня. Дом был совсем недавно безукоризненно вымыт. Машины Марка не было, не автомобиль Джессики стоял в гараже, поэтому я поднялась по ступенькам и постучалась в ее дверь.

— Джесс? Детектив Ник придет поиграть в Welcome Wagon (традиция в некоторых штатах, когда люди приходят с подарками, поприветствовать новых соседей или поздравить с переездом), что со всем не ко времени, нет, серьезно, а когда вообще подходящее время для визита копа? Когда ты не вампир, — сама себе ответила я. — В любом случае, если ты захочешь спуститься вниз, мы будем в… — где? В зоне свободной от вампиров? — в одной из гостиных, я думаю.

Я спустилась в подвал и нашла Тину сидящую на почтительном благоразумном расстоянии от Джорджа, карябая какие-то надписи, пока он вязал крючком бесконечную веревку солнечного желтого цвета. Он трудился где-то в тридцати футах от меня, поэтому даже головы не поднял, когда я завопила.

— Ты дала ему крючок? — я услышала, как подъехала машина и не стала ждать, пока Тина ответит. В конце концов, Джордж был при деле.

Ник ждал у двери, и вспоминая старое, я провела его по дому. Поболтав, мы остановились мы в небольшой гостиной напротив фойе.

— Это место просто потрясающее, — сказал он, уставившись на меня. Как всегда на него было приятно смотреть. Моего роста, блондин, широкоплечий, загорелый. Оооох, загар! Было так приятно смотреть на кого-то с здоровым румянцем на щеках. — Ты и Джессика действительно не бедствуете.

— Ха! — ответила я, — за все платит Джесс.

— Ну, да, — он по-мальчишечьи усмехнулся, — я так и понял. А ты уже нашла работу? Хотя думаю, тебе она и не нужна… — он показал на комнату.

Мне на самом деле не нужна была работа, так как у меня были обязанности королевы, но этого я ему говорить не собиралась. Также я не собиралась говорить ему о «Скрежете». Я не могла доказать ни одному живому, что я владею ей по закону. И я была абсолютно уверена, что мне не нужен коп, вынюхивающий информацию об этом деле.

Ник был не просто коп. Он знал меня при жизни, и хуже того, он попал под мои вампирские чары, когда я умерла. Синклер заставил Ника забыть большую часть того, что происходило прошлой весной. Но это все еще беспокоило меня, так как мы не знали как много он помнит, или вдруг чары Синклера перестанут действовать.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело