Выбери любимый жанр

Бессмертная и недооцененная - Дэвидсон Мэри Дженис - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Мммм….Синклер.

— Итак, подведем итог, — сказала я и наклонилась, чтобы видеть ее под столом, — не отвлекай меня, когда я работаю, не перебивай меня… на самом деле. Не трогай меня, если я тебя не позову. Фактически лучше вообще не разговаривай, пока я с тобой не заговорю сама. Я рада, что мы поболтали, — весело закончила я. Было так приятно огласить во всеуслышание новые правила. — Увидимся позже. О, и мне нужен чек на три тысячи долларов. В Маршал Филд будет распродажа.

Я ушла, тщательно закрыв за собой дверь библиотеки. О, надо же — дверной замок работал, несмотря на то, что я погнула ручку внутри. Я должна вознаградить себя уже за то, что не разломала его.

— Напиши четыре тысячи долларов.

Глава 11

Я налетела на Марка по дороге в комнату — надо было надеть туфли и взять ключи от машины. Он был непричесан (поразительно как кто-то с такими жесткими и короткими волосами умудрялся выглядеть так, будто ему требовалась расческа), а его больничная форма была в беспорядке.

— Почему ты здесь? — спросила я его.

— У меня завтра двойная смена, поэтому Доктор Абрамс разрешил мне сегодня уйти пораньше, — он уставился на меня, — У тебя кровь на твоих…

— Нет, — сказала я, — я имею ввиду, почему ты здесь? Высасываешь из меня все соки как большая пиявка? У тебя есть твой отец, который болен, но вместо того, чтобы заниматься своими делами, ты околачиваешься здесь и суешь нос в мои дела. Платя сколько? Две сотни баксов в месяц за проживание в особняке? Ты ненавидишь свою работу, ненавидишь свою жизнь, за все то время, что я тебя знаю, у тебя даже не было свидания, не говоря уж об отношениях, и единственная возможность для тебя почувствовать, что ты хоть чего-нибудь стоишь — это влезать во все вампирские дела. Жалкий Доктор Спэнглер. Настоящее ничтожество.

Он глазел на меня с открытым ртом, что было довольно смешно. Наконец он вымолвил:

— Я вовсе не ненавижу свою работу.

Хороший ответ… нет!

— Двигайся, Доктор Пиявка, — сказала я, отталкивая его с дороги. Ему повезло, что я уже сыта. Я сделала себе мысленную пометку, выбросить его задницу завтра, после того как у него будет целый день, чтобы обдумать каждое слово правды, что я ему сказала. Может быть он и Джессика поплачутся на плече друг у друга. Это могло бы быть весело.

Я зашла в комнату, пинком отбросив в сторону мои Маноло. Какая нелепость! Неустойчивый высокий каблук, да и когда я носила туфли лавандового цвета? Я думала одеть их, когда буду проводить свадебный обряд для Андреа и Даниэль, но я занимаю не такое положение, чтобы одевать эти совершенно дурацкие туфли, и я уж точно не собираюсь позволить вампиру жениться на своей овце. Они еда, а не партнеры. И о чем я только думала, когда поздравила их? Поздравила?

Я решила не принимать это близко с сердцу. Ладно, на самом деле я не думала, а просто бежала от своей судьбы. Тогда я этого не понимала, зато понимаю теперь. Есть разница между молоденьким вампиром и Королевой.

Я открыла дверцу шкафа и провела рукой по ровным рядам туфель. Желтые кожаные сандалии — идиотизм. Красные сапоги на высоком каблуке — безвкусица. Вечерние туфли от Роджера Вивьера украшенные бирюзой. Бирюзой! Я ненавидела бирюзу, однако выбросила почти тысячу баксов за туфлю с нелепыми камешками. Туфли на каблуках от Фонтено ярко желтого цвета… их я смогу носить только с черным. Классические лодочки от Маноло Бланик черного цвета… да я могла бы купить черные лодочки в Уол-Марте за двадцать баксов!

Сабо от Мэрэбоу. Шлепанцы от Эммы Хуоп. Шлепанцы украшенные улыбающейся японской рожицей — улыбающиеся рожицы! Кожаные спортивные туфли для гольфа бежевые с белым… я не играю в гольф! Ковбойские сапоги… у меня нет лошади! Мне даже по саду и то не нравится гулять.

Что со мной не так? Я выбросила не ветер тысячи долларов на обувку. Я бы давным-давно уладила все проблемы с деньгами, если бы ходила в одних шлепанцах. Наконец-то я нашла пару старых зеленых резиновых сапог, которые не вызывали раздражения и натянула их, затем потопала вон из комнаты, чтобы найти свою сумку. Это особняк был достоин того, чтобы быть моей резиденцией, и на то, чтобы организовать все это как надо, всегда требуется какое-то время. Может быть мне установить лифт. Или эти зеркала полукругом, что продаются в магазинах самообслуживания. Было бы здорово знать кто именно идет по коридору.

Кстати говоря о сюрпризах, я завернула за угол и прямо на меня шел Его Величество Король Синклер.

Он был безупречно одет в свои фирменные цвета сдержанных тонов — черные брюки, черный ремень, черная рубашка, черное шерстяное пальто. Из-за темной одежды даже его глаза казались черными, как беззвездное небо зимним вечером, я не могла определить, где начинается радужная оболочка, а где уже зрачок.

И только на его щеках был румянец — не такой как у нормального парня, что только что пришел с улицы, а потому что он только что поел. Интересно, кого он укусил? Обычно я старалась не думать об этом, но с тех пор как он оставил свой гарем (пытаясь заслужить мое расположение) с кровью у него были затруднения.

Может быть он охотился на уличных грабителей и насильников как я. Конечно, в связи с изменением моей точки зрения на происходящее, я расширила список возможных жертв. На самом деле раз они были на улице, то они были честной добычей. И они не умирали от этого. Хотя теперь и могли бы. Но у меня были другие дела, о чем стоит побеспокоиться.

— Ты выглядишь аппетитно, — сказала я, когда он подошел поближе, и, потянувшись, провела рукой по лацкану его пиджака, — как всегда.

— Итак… ты… — медленно ответил он, запнувшись и окинув меня внимательным взглядом, — ты пахнешь кровью. И ты пролила кровь на свою рубашку.

— Ох, вот я глупышка.

— А эти резиновые сапоги?

Я придвинулась ближе.

— Ты не думаешь, что у нас найдутся темы поинтересней, чем говорить об обуви?

Он нахмурил свои великолепные брови.

— Эээ… нуу, да, на самом деле, но…

Я притянула его поближе и поцеловала в губы. Его рот был твердым на ощупь и приятным на вкус. Ооооуу. И как я держалась от него подальше все эти месяцы? Его комната находилась всего через пять дверей от моей, а не через пять миль.

Его руки уже были на мне, гладили мою спину в водолазке и сжимали мне плечи. О, хорошо, кажется с этим не будет трудностей.

Я рванула его пиджак и рубашку, и мы двинулись назад в коридор, срывая одежду и исследую друг друга языками. Мы проломились сквозь какую-то дверь — я не имею ввиду, что мы толкнули ее и оставили открытой. Я имею ввиду, что мы разнесли еe в щепки, а потом упали на стул или что-то в этом роде, да какая разница — я не собираюсь составлять список того, что мы порушим, я даже не знала в какой комнате мы были, а затем мы катались по пыльному ковру.

Мой рот был на его горле, пока его руки спускались ниже вдоль моей талии, срывая с меня одежду, чтобы добраться до меня, а я не смогла устоять и укусила его. Надо мной он весь затвердел, и я почти застонала, когда его теплая сладко-соленая кровь наполнила мой рот. Его руки задвигались быстрей, он вошел в меня, резко разорвав одежду, наполняя меня собой, я подалась ему на встречу и оторвалась от его шеи.

Я лизнула его горло, а он ухватил меня за волосы, запрокинул мою голову и всадил клыки мне в шею. Его грубая напористость довела меня до оргазма, я подогнула колени и вбирала его в себя толчок за толчком. Получив еще один оргазм, я старалась дойти до большого третьего, когда он содрогнулся и опустил голову мне на плечо.

— Итак, — сказала я после паузы, — кажется тебе понадобиться новое пальто.

Он засмеялся.

— Это помимо всего остального.

Я вытянула руку и через его плечо взглянула на свои часы.

— Так, у нас примерно около часа до того как взойдет солнце. Я собиралась пойти в «Скрежет», но думаю что могла бы сделать это и завтра.

— Пришло время для утомительной болтовни?

— Я думала, что пришло время для орального секса.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело