Выбери любимый жанр

Решетка - Керр Филипп - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

– Тогда удачи вам, – сказал Куртис.

– Это мне уж точно не помешает, – ответила она.

* * *

Они находились в спортзале, когда Авраам сообщил, что с Митчем хотят поговорить два детектива.

– Из ПУЛА, – догадался Митч, положив трубку на рычаг. – Они на вахте у входа. Пойду-ка я навстречу и узнаю, что им нужно.

– Попробуй побыстрее отделаться от них, Митч, – напутствовал его Ричардсон. – Нам еще очень много чего предстоит проверить.

Митч отправился в вестибюль. Полицейские – только их ему сегодня и не хватало, подумал он по дороге. Выйдя в холл, он сразу заметил Дженни, стоявшую на краю декоративного бассейна, и двух уже знакомых ему полицейских из отдела убийств, которые терпеливо дожидались лифта. Тут он услышал, как за спиной у него отворилась дверь, раздались чьи-то шаги, и знакомый голос произнес:

– Митч.

Обернувшись, он увидел высокого мужчину, которого мог бы узнать, наверное, даже в полутьме. Лицо его было покрыто многодневной щетиной, глаза погасли, под ними легли черные тени. Спортивная куртка была так помята, словно он в ней регулярно спал. А самого хозяина куртки била неприятная дрожь.

– Господи Иисусе, Аллен, что ты здесь делаешь?

– Мне надо переговорить с тобой, Митч.

– Ты паршиво выглядишь. Что с тобой случилось, черт возьми? Ты что, болен? Я пытался дозвониться, но тебя не было дома.

– Со мной все в порядке, – ответил Грейбл и нервно потер ладонью щетинистый подбородок.

– А что это у тебя с глазом?

– С глазом? – Дотронувшись до верхней части скулы, Грейбл почувствовал жжение и боль. – Не знаю. Должно быть, ударился обо что-то. Митч, мне надо сказать тебе что-то очень важное. Ты можешь со мной куда-нибудь пройти? Здесь мне лучше долго не светиться.

Митч кинул осторожный взгляд через плечо на двух полицейских. Поняв, что их с Алленом уже заметили, он стал прикидывать, что же подумали эти двое бдительных по долгу службы ребят о разыгравшейся на их глазах сцене.

– Я обязательно должен тебе это рассказать.

– Аллен, ты выбрал чертовски неудачное время, понятно тебе? Ричардсон со всей свитой проектантов сейчас как раз инспектирует бассейн. А вон там, у лифта, стоят два копа, которые жаждут побеседовать со мной. И Дженни Бао уже совсем приготовилась к церемонии изгнания злых духов из здания, как это предписано божественными принципами «фен-шуй».

Грейбл сначала нахмурился, потом его передернуло, и он судорожно схватил Митча за руку.

– Что ты сказал? – почти крикнул он. – Ты сказал «злые духи»?

Митч снова искоса посмотрел в сторону полицейских. Только сейчас, подойдя к Грейблу почти вплотную, он ощутил резкий кисло-сладкий запах. И, потрясенный, понял, что от его бывшего коллеги несет дешевым самогоном.

– Успокойся, Аллен. Это всего лишь традиционный ритуал «фен-шуй» и ничего более. – Он развел руками. – Подожди несколько минут и дай мне переговорить с этими копами. Остынь немного. И лучше тебе здесь не торчать на виду – Ричардсон может заметить. Почему бы тебе пока не посидеть в нашей «пятиуголке» – в компьютерном зале.

– Только не там!

Митч даже отскочил от внезапно затрясшегося и даже заклацавшего зубами Грейбла.

– Я лучше буду ждать тебя внизу, в гараже, договорились? – предложил тот.

Изобразив спокойную и приветливую улыбку, Митч направился к полицейским.

– С кем он там беседовал, черт возьми? – тихо произнес Куртис. – Тот парень выглядит настоящим ханыгой.

– Может, с кем-нибудь из архитекторов, – съязвил Коулман.

– Прошу прощения, джентльмены, – извинился Митч, пожимая обоим руки. – Мне следовало бы самому связаться с вами. Заключение механика из «Отис» со среды лежит у меня на столе, но два последних дня я по горло завален неотложной работой. Предлагаю подняться наверх и обсудить все там, если не возражаете.

– По лестнице? – многозначительно спросил Куртис.

– Думаю, вы убедитесь, что заключение полностью подтверждает мое собственное мнение – наши лифты действуют прекрасно. Прошу вас, – кивнул он в сторону лифтов. – Поверьте, нет абсолютно никаких причин для беспокойства.

– Уж надеюсь.

Двери кабины гостеприимно раздвинулись, но, перед тем как войти в лифт, Митч попросил повременить минуту и подошел к Дженни.

– Как дела? – поинтересовался он.

– Все сложнее, чем я думала вначале.

– Я люблю тебя, – произнес он вполголоса.

– Раньше ты любил сильнее, – тихо ответила она. Трое мужчин зашли наконец в лифт и поднялись на двадцать первый этаж.

– У нас сегодня горячий денек, – объяснил Митч полицейским. – Мы собрали здесь всех проектантов, чтобы последний раз проверить готовность здания к сдаче заказчику.

– Какому заказчику? – спросил Куртис. – Тому опухшему типу, с которым вы только что беседовали внизу?

Митч приподнял брови:

– А, вы имеете в виду Аллена? Он когда-то работал в нашей фирме. По правде говоря, я и сам удивился, когда увидал его здесь.

Кабина плавно затормозила, и двери неслышно раздвинулись. Куртис с видимым облегчением вздохнул.

– Ну, вот мы и прибыли, – заметил Митч. – Без сучка и задоринки. Я сам не инженер-механик, однако их люди здесь прощупали все от шкива до микропроцессора. Буквально перебрали по косточкам.

Он провел их по коридору в центральный офис, где проводились рабочие совещания. Просторный зал, высотой в два обычных этажа, а размерами с теннисный корт, был застелен толстым ворсистым паласом светло-серого цвета, который обеспечивал отличную звукоизоляцию. В центре размещался стол для заседаний, изготовленный из идеально полированного черного дерева. Вокруг него стояли шестнадцать фирменных стульев «Ренье Макинтош» с кожаными спинками. На одной стене были укреплены простые черные стеллажи, где громоздились телемониторы и различные электронные устройства, включая компьютеры. На другой стороне виднелась полуотгороженная ниша со стойкой бара в глубине. Под огромным, во всю стену, окном стоял длинный черный диван. Куртис подошел к окну, чтобы полюбоваться открывшимся видом. А Натан Коулман с любопытством принялся разглядывать сложную электронику. Раскрыв свой ноутбук и вставив дискету, Митч принялся отыскивать нужный файл.

– Безбумажное делопроизводство, так, что ли? – ухмыльнулся Куртис.

– Возблагодарим Бога за компьютеры, сержант, – подтвердил Митч. – Все эти бесконечные сертификаты, разрешения, инструкции... Еще пару лет назад мы просто тонули в бумажном море. А теперь – все здесь, как в кармане.

Митч развернул экран с письменным заключением к Куртису.

– Знаете, сержант, эта модель лифта, «Отис элевоник-411», отличается повышенной безопасностью и эффективностью. По сути, это самое последнее слово в лифтостроении. Кроме того, Авраам непрерывно контролирует и проверяет состояние всей системы в целом. Фиксирует малейшие отклонения в заданных параметрах и тут же, если надо, их исправляет. А если решает, что не может справиться самостоятельно, то вызывает инженера-наладчика из «Отис».

Бесстрастно уставившись на экран, Куртис лишь механически кивал в ответ.

– Как видите, – продолжал Митч, – их механики проверили буквально все узлы: контроль скорости, логические схемы, блок стабилизации движения, систему слежения, механизм беспроводной передачи. И пришли к выводу, что все в идеальном порядке.

– Похоже, они и вправду все там ощупали, – согласился Куртис. – Могу я получить распечатку их заключения? Она мне нужна для передачи патологоанатому.

– А почему бы вам просто не взять дискету? – предложил Митч, протягивая ему квадратный кусочек пластика, вынутый из дисковода.

– Что ж, благодарю, – неуверенно произнес Куртис.

Какое-то время все трое молчали. Наконец Митч сказал:

– Я слышал, вы отпустили того студента-китайца.

– Ах, вот вы о чем. Да, по правде говоря, у нас не было иного выхода. Парень оказался ни при чем.

– А как же фотография?

– Что фотография? Суть заключается в том, что он просто не мог этого сделать. В первую очередь потому, что Чен Пенфей слишком маленького роста и хлипкого телосложения, чтобы так врезать Сэму Глейгу по голове. Уж очень маленький и слабосильный.

49
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Керр Филипп - Решетка Решетка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело