Выбери любимый жанр

Доктор Смерть - Келлерман Джонатан - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

— Слушай, Майло, с какой точки ни взгляни, этот тип враль и...

— И кретин. И если бы все дело было только в рассказе Гоада, твой приятель мог бы не опасаться за свое безоблачное будущее. К несчастью, свидетели видели, как Досс встретился с Гоадом в одной из забегаловок в Сан-Фернандо, излюбленном месте уголовников — кстати, расположенном всего в квартале от того кафе, которое Гоад потом пытался ограбить, что многое говорит о его умственных способностях.

Правда, и Досс тоже не может похвалиться избытком ума. У нас есть показания трех посетителей и официантки, видевших, как эта парочка вела долгий серьезный разговор. Свидетели хорошо запомнили Досса по одежде. Этот пижон в черном бросался в глаза. Официантка заметила, как Досс передал Гоаду какой-то конверт. Большой пухлый конверт. И у нее нет никаких причин лгать.

— Но она ведь не видела, что из рук в руки переходили именно деньги.

— Что? — воскликнул Майло. — Досс передал Гоаду конфеты, подарок к Рождеству?

— И Гоад утверждает, что Ричард на людях вручил ему деньги?

— Алекс, в этой забегаловке постоянно толкутся темные личности. Там назначают друг другу встречи преступники. Быть может, Досс рассчитывал, что никто не обратит на него внимание. А если и обратит, то не заложит полиции. Не сомневаюсь, он не впервые платил человеку, имеющему нелады с законом, за то, чтобы тот обделал для него какое-нибудь грязное дельце. Нам также удалось проследить часть купюр, которыми Досс заплатил аванс. Он дал Гоаду десять сотенных бумажек, тот потратил восемь, но две остались. Мы только что взяли у Досса отпечатки пальцев, и скоро будет известно, есть ли они на тех купюрах. Хочешь держать пари?

— Этот психопат Гоад имел такую сумму наличными?

— Он утверждает, что эти деньги были отложены про запас. Их должно было хватить на обустройство на новом месте, но он все же решил провернуть дело в кафе. Алекс, а разве есть другое объяснение? Ты хочешь сказать, все свидетели лгут? Организован заговор, призванный очернить бедного Ричарда, потому что он когда-то сыграл в гольф не с тем, с кем надо? Признай, это типичное преступление, такое, к каким мы привыкли: помпезное, предсказуемое, глупое. Пусть Досс великолепно разбирается в своем бизнесе, но тут он оказался в незнакомой среде и наломал дров. Он все время был в моем списке, вместе с Хейзелденом и Донни. А теперь переместился на первую строчку.

— Ричард объяснил Гоаду, почему хочет убить Мейта? Что по этому поводу говорит Гоад?

— Ричард считал, что Мейт убил его жену. Что на самом деле она не была больна, и Мейт как врач должен был это знать. Он должен был бы попытаться отговорить ее от самоубийства. Еще Ричард сказал, что Гоад принесет обществу большую пользу, убрав этого типа. Как будто Гоаду было какое-то дело до общественной пользы своего поступка; но твой умник, хотя и тешит себя обратным, совершенно не разбирается в людях из низов. Алекс, черт побери, я склонен верить рассказу нашего грабителя-неудачника.

— Даже если на банкнотах обнаружат отпечатки пальцев Ричарда, что это докажет? — не сдавался я. — Гоад работал на Ричарда, а ты сам только что говорил, что Ричард частенько расплачивался наличными.

Майло бросил на меня усталый взгляд.

— Что это ты вдруг заделался адвокатом? Если позволишь высказать мое скромное суждение, ты лучше занимайся детьми, а не трать время напрасно, пытаясь защитить их папочку. Извини, что все так получилось, но как человек, до сих пор бредший в этом деле наугад, я очень рад получить первую настоящую улику.

На самом деле он вовсе не выглядел обрадованным.

— Еще один вопрос, — сказал я. — Где сейчас дети? Майло ткнул большим пальцем в сторону двери.

— Я поместил их в комнату для родственников жертвы. Чтобы они не скучали, приставил к ним милую чувственную женщину-следователя.

— И как они?

— Не знаю. Честное слово, я все время общался по телефону с начальством и пытался разговорить папочку, заявившего, что без своего адвоката не скажет ни слова. Не могу обещать, что детей не вызовут на допрос, но сейчас они просто ждут. Хочешь с ними повидаться?

— Если они захотят меня видеть, — грустно усмехнулся я. — Появление твоей мрачной парочки у двери моего дома едва ли добавило мне очков.

— Алекс, извини. Следователь, ведущий дело Гоада, сразу же позвонил наверх, а дальше уже большие шишки выясняли отношения между собой. Попробуй на минуту забыть про детей и взгляни на все вот с какой стороны: громкое нераскрытое убийство, следствие зашло в тупик, и вдруг появляются внушающие доверие доказательства, что человек, имеющий мотив и средства для достижения цели, уже угрожал жертве. По крайней мере, мы можем обвинить Досса в подстрекательстве к убийству, что позволит продержать его под стражей, пока не появятся новые улики.

— Как Корн и Деметри узнали, где он находится?

— Заехали к его секретарше. — Майло покусал губу. — Увидели твою фамилию в расписании деловых встреч. — Замечательно.

— Алекс, ну ты-то должен понимать, что я сам не рад.

— Когда должен появиться адвокат Ричарда?

— Скоро. Это какой-то крутой болтун по фамилии Сейфер, специализируется на том, что вытаскивает сливки общества из разных передряг. Он наверняка посоветует Доссу молчать, мы постараемся добиться предварительного задержания по обвинению в подстрекательстве. Так или иначе, предстоит большая бумажная волокита, так что уж эту ночь твой друг точно проведет у нас.

Встав, Майло потянулся.

— Все мышцы затекли. Приходится слишком много сидеть.

— Бедный малыш.

— Ты хочешь, чтобы я еще раз извинился? Ну хорошо, приношу свои извинения, приношу свои извинения.

— А как насчет досье Фаско? — спросил я. — Что насчет картины? Какое отношение имеет к этому Досс?

— Кто сказал, что картина имеет какое-то отношение к убийству? Не волнуйся, ничего не забыто, просто все это временно отложено. Если можешь заставить себя, просмотри эту чертову папку. Если нет, я тебя пойму.

Толкнув дверь, он прошел в коридор.

Комната для родственников жертвы находилась рядом с лестницей. У двери стояла молодая женщина с волосами цвета меда.

— Детектив Марчези, доктор Делавэр, — представил нас Майло.

— Здравствуйте, — улыбнулась она. — Майло, я предложила ребятам кока-колу, но они отказались.

— Как они?

— Не могу сказать — я почти все время провела за дверью. Они настояли на том, чтобы остаться одним — точнее, на этом настоял мальчишка. Похоже, он у них главный.

— Спасибо, Шейла, — сказал Майло. — Можешь отдохнуть.

— Хорошо. Если что, я буду у себя.

Марчези прошла в комнату следователей.

— Они твои, — сказал Майло.

Я повернул ручку.

* * *

Комната мало чем отличалась от камеры для допросов; скорее всего, когда-то она использовалась именно для этого. Крохотная, без окна, стены выкрашены в ядовито-желтый цвет. Но вместо металлических табуретов три стула, обтянутых тканью с разным рисунком. Вместо металлического стола с ушками для наручников невысокое деревянное сооружение, похожее на столик для пикника с отпиленными ножками. Журналы: «Пипл», «Домашний очаг», «Современный компьютер».

Два стула были заняты. На них сидели Эрик и Стейси.

Стейси молча посмотрела на меня.

— Убирайтесь, — бросил Эрик.

— Эрик... — начала было Стейси.

— Пусть убирается отсюда к такой-то матери, — и не спорь, Стейси. Он с ними заодно, ему нельзя доверять.

— Эрик, — сказал я, — понимаю, ты решил...

— Хватит! Жирный фараон твой друг, и ты подставил моего отца, мать твою!

— Позволь мне...

— Пошел к такой-то матери! — рявкнул Эрик.

Вскочив, он бросился на меня. Стейси вскрикнула. Прилившая к лицу Эрика кровь окрасила его кожу в шоколадный цвет. Глаза округлились от бешенства, кулаки судорожно сжались, и я понял, что он собирается меня ударить. Я отступил назад, приготовившись защититься, не делая ему слишком больно. Стейси издала пронзительный кошачий вой, наполненный страхом. Я успел выскочить за дверь, а Эрик, остановившись на пороге, погрозил мне кулаком. Губы у него были покрыты пеной.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело