Выбери любимый жанр

Белая ведьма, черное проклятье - Харрисон Ким - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

Доктор Мэйп смотрела на мои руки, и мне захотелось спрятать их.

— Я не знаю, — ответила она. — Насколько мне известно, аура не имеет вкуса. Ребенку баньши требуется какое-то время, чтобы насытиться, и его бывает достаточно для того, чтобы убить человека. Вам с мистером Гленном очень повезло остаться в живых после такого. Мистер Харбор хорошо кормит свое дитя.

Хорошо кормит, мать его. Она почти убила меня.

Откинувшись назад, доктор посмотрела в окно, в котором виднелось другое крыло здания.

— Ее матери нужно выразить признательность за выращивание этого ребенка, а не охотиться на нее, как на какое-то животное из-за случившегося. Вы знали, что дети баньши до пяти лет воспринимают любого, кто прикоснется к ним, кроме матери, в качестве пищи? Даже своего человеческого отца.

— Так ли это, — сказала я, вспоминая Ремуса, спокойно держащего ее на руках, без какого-либо вреда своей ауре, чего нельзя было сказать об ауре окружающих. — Извините, если я не скорблю из-за ее жизненных проблем. Эта женщина передала Холли мне на руки, зная, что это меня убьет. Этот ребенок практически убил Гленна. Да Мия и сама убивала людей, просто ее вина еще не доказана. Я за то, чтобы остаться в живых, но я не убиваю людей ради этого.

Доктор Мэйп бесстрастно посмотрела на меня.

— Конечно, мне жаль, что это произошло с вами и мистером Гленном, но в большинстве случаев баньши воспринимаются только как отбросы общества. Я видела гораздо худшие ситуации, которые случались между людьми просто так, без причины, Мия же делала это потому, что другого выбора не было.

— Кому об этом судить? — сердито спросила я, принуждая себя успокоиться. Эта женщина должна была выписать мне больничный лист.

Моя реплика никак на нее не подействовала; она наклонилась вперед, поставила локти на колени и принялась внимательно меня разглядывать.

— Я хочу знать, почему вы пострадали значительно меньше, чем мистер Гленн. У людей и у ведьм ауры весьма схожи.

— Все знаете о нас, да? — сказала я и прикусила язык. Она мне не враг. Она мне не враг.

— Вообще-то знаю. Именно поэтому я взяла вас в качестве пациента, — она заколебалась и потом добавила. — Мне жаль, мисс Морган. Вас больше не допустят в отделение для колдунов из-за ваших демонских меток. Я — это все, что вы можете себе позволить.

Я уставилась на нее. Простите? Они не приняли меня из-за моих меток? Да что в них такого? Я же не черная ведьма.

— Но вы взяли, — сказала я с горечью.

— Я давала клятву защищать любую жизнь. По одной и той же причине я отношусь с состраданием к матери-баньши и взяла вас к себе. Я сужу о человеке, отталкиваясь от причин того или иного поступка, а не от холодных фактов о том, что уже произошло.

Я откинулась на спинку кровати, задаваясь вопросом, была ли это ее личная мудрость или просто отговорка. Доктор Мэйп встала, и я проследила за ней глазами.

— Я познакомилась с капитаном Эденном после того, как напали на его жену, — сказала она. — Он рассказал мне, как вы получили эти метки. Я видела, что осталось от вашей ауры. И недавно я видела ваших друзей. Не каждый может заслужить преданность пикси.

Я нахмурилась, поскольку она развернулась, собираясь уходить. Но повернувшись ко мне, она спросила:

— Вы знаете, как случилось, что вы прибыли к нам в бессознательном состоянии, а мистер Гленн не приходил в себя в течение трех дней?

— Нет.

Я действительно не думала, что жива благодаря демонским меткам. Если бы это было так, то баньши не могли бы навредить черным ведьмам, а это было не так. Должно было быть не так, потому что я… я родня демонам, но говорить этого ей я уж точно не собиралась.

— Может, это ваше исцеление от синдрома Розвуда спасло вас? — спросила она. — Эту версию поддерживают мои коллеги.

Это было слишком близко к правде, и я заставила себя посмотреть на нее, пожав плечами.

Она еще немного постояла, но убедившись в том, что я не собираюсь ничего отвечать, повернулась к выходу.

— Эй, а как же мой катетер? — крикнула я ей вслед, переживая очередной приступ дурноты.

— Я позову медсестру, — ответила она. — Вы пробудете с нами еще несколько дней, мисс Морган. Надеюсь, тебе будет достаточно хорошо здесь, и мы вновь поговорим об этом.

Моя челюсть упала, поскольку она закрыла дверь с характерным стуком. Так вот в чем состояла ее игра. Она не выпишет меня, пока я не удовлетворю ее любопытство. Да пошла она в ад. У меня дела.

Знакомое слабое стрекотание стрекозиных крыльев привлекло мое внимание к верхушке платяного шкафа.

— Дженкс! — с теплотой в голосе сказала я. — Я думала, ты улетел.

Он слетел вниз, осторожно опускаясь на мое колено.

— Никогда не видел, как снимают катетер, — сказал он самодовольно.

— И никогда не увидишь, боже! Проваливай, пока медсестра не пришла.

Но он просто подлетел к цветам, чтобы ободрать мертвые лепестки.

— Пока не заговоришь, ты застряла тут, да? — сказал он

— Не возражаешь, если мы с Маталиной временно переедем в твою шкатулку? Нам надо немного отдохнуть от детей.

— О’кей, Дженкс! — мне не хотелось знать подробностей. — Но я сбегу отсюда, как только встану на ноги — сказала я, пытаясь выкинуть из головы картину Маталины, ходящей среди моих сережек. — В шесть часов максимум.

Я поморщилась и несильно потянулась. Так или иначе, но я собиралась покинуть это место. Ал ожидал меня на занятия, и если я не появлюсь на лей-линии вовремя, он меня прикончит. А демон в госпитале явно подмочил бы мою репутацию. Возможно, я могла бы использовать проклятье.

Дженкс повернулся ко мне, держа в своих умелых руках свернутый лепесток маргаритки, в котором была собрана горстка пыльцы.

— Думаешь они позволят тебе уйти отсюда, да? Доктор Франкенштейн хочет заполучить тебя для своих опытов.

Я улыбнулась, чувствуя, как мой пульс ускорился, разгоняя горячую кровь по телу, вплоть до кончиков пальцев на ногах.

— Выйти отсюда — вот что я собираюсь сделать. А то я не провела все свое детство в больницах и не изучила все способы улизнуть из них.

Дженкс улыбнулся.[15]

Глава 13

Мои кудри почти высохли, и я двигала рукой раздражающе медленно, используя больничную расческу, чтобы расчесать волосы. Шампунь и кондиционер для волос шли в комплекте, и я не стремилась узнать, во сколько эта услуга могла мне обойтись.

Я ставила примерно по пять баксов за бутылку. И конечно, в пятизвездочном отеле я могла бы получить нечто получше. Но просить Айви привезти мои косметические принадлежности я не собиралась. Чем меньше я унесу отсюда, тем меньше людей узнают о моем побеге. До Поворота вы могли бы обратиться в службу ПМВ, или Против Медицинского Внушения, и работать с ними. Но после быстрого распространения эпидемии, уничтожившей значительную часть популяции людей, правительство с удовольствием забрало большую часть прав у пациента. Если вы не подготавливали документы заранее, процесс привлечения ПМВ к вашему делу мог занять вечность и один день. И если я хотела покинуть это место, мне нужно было сбежать по-тихому. Скорее всего, после этого мной могли заинтересоваться копы, ведь больница постарается обезопасить себя от судебного иска, но они останутся ни с чем, когда я подключу к делу ПМВ.

Мой запланированный сорокаминутный вечерний душ под горячей водой трагически сократился до пяти минут; напор воды был настолько сильным, что у меня закружилась голова, и мне казалось, что вместе с мылом с меня стекала моя аура. И сейчас я достаточно комфортно сидела на софе около черного ночного окна, одетая в вещи, заранее принесенные мне Айви; джинсы и черный свитер, которые нравились ей с того времени, как я впервые одела их.

Я думала, что душ будет просто душем, но процесс превратился в проверку того, насколько быстро я могла двигаться. Или совершенно не могла. Моя аура была непривычно тонкая, и каждый раз, когда я делала быстрые движения, я теряла равновесие. И мерзла. Так необычно. Это было почти больно. «Необычно», как сказал Гленн. Хорошее название этому состоянию.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело