Выбери любимый жанр

Белая ведьма, черное проклятье - Харрисон Ким - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Глава 12

Меня окружал слабый запах апельсинового антисептика, со стороны доносились звуки профессиональной речи. Рядом со мной работал телевизор, но я слышала звук только частями, как будто он проходил через толстые стены. Я находилась в приятном полусонном состоянии, мне было удобно и спокойно. Раньше мне было холодно и больно. Теперь тепло и ощущения были чертовски приятные, идеальные, для того чтобы заснуть.

Но слабый знакомый запах щекотал мою память, коварно проникая в мозг и ища сознательную мысль. И вскоре нашел одну.

— Вот черт! — прохрипела я, адреналин в крови резко подскочил. Я подпрыгнула, широко раскрыв глаза, и беспричинный страх резко вывел меня из состояния коматоза. Я была в больнице.

— Рэйч?

Я испуганно дернулась на шум крыльев пикси, на коже выступили бисеринки пота. Дженкс парил в дюйме от моего носа. Он был сконфужен и испуган, как и я.

— Рэйч, все в порядке, — сказал он, рассыпая на мои подтянутые колени оранжевую пыльцу. — Ты в порядке. Посмотри на меня! Ты в порядке!

Я раскрыла губы, сосредоточившись на нем, и постаралась замедлить свое дыхание. Все в порядке, и осознав это, я слегка качнула головой. Упругие, непослушные завитки упали мне на глаза, перекрыв обзор, и я откинула их назад трясущейся рукой. Это малейшее движение настолько тяжело мне далось, что от усталости я откинула голову на подушку.

— Извини, — сказала я мягко, и пикси опустился на мое укрытое одеялом колено. — Я думала, что нахожусь в больнице.

Выражение лица Дженкса стало заинтересованным, и крылья застыли.

— Так и есть.

— Нет, — сказала я, найдя пульт управления кроватью и приподнимая изголовье. — Я имею в виду, мне кое-что привиделось, — я заколебалась. — А не важно.

Я медленно выдохнула, чтобы избавиться от остатков адреналина в крови. Я не могла сказать ему, будто мне показалось, что я вновь маленькая и нахожусь в детском крыле, и не могу даже пересечь комнату, чтобы выключить телевизор, при этом не задохнувшись. Это было то воспоминание, которое заставило меня проснуться, и я натянула простыню, чтобы прикрыть уродливый бело-голубой больничный халат, насколько возможно. Черт, Робби впервые за восемь лет решил навестить меня, а я в больнице?

Дженкс подлетел к прикроватному столику. Его крылья замерли, и с одного крыла посыпалась красная пыльца, оно было перевязано небольшим кусочком медицинского пластыря. Мне припомнилась скорая помощь. Мне поставили капельницу, и я смутно вспомнила медработника, который это сделал. Он что-то мне дал, и после этого я ничего не помнила. Мне и раньше ее ставили, но обычно в комплекте шел амулет, если пациентом была ведьма. Возможно, я была в худшем состоянии, чем предполагала.

Мой взгляд переместился на часы, которые находились на знакомом месте. Полдень. Но ощущения, что я проспала больше, чем одну ночь, у меня не было. Рядом я заметила миниатюрную розу из камня. Возможно, от Биса? Я безразлично взяла чучело животного в руки, ощущая кончиками пальцев его мягкость.

— Мия? — спросила я у Дженкса.

Крылья пикси опустились и посинели.

— Пропала.

Его хмурый взгляд встретился с моим.

— Ремус?

— Он тоже, — пикси мягко перелетел на столик у кровати. — Он заехал Айви трубой; иначе он был бы уже у нас. Она была просто в бешенстве, — сообщил он, скривившись, — но с ней все в порядке. Ничего не сломала. Но когда она очнулась, он уже исчез. Она проследила их до оживленной улицы, а потом… пуф. Они угнали машину и каким-то образом проскочили мимо оцепления ФВБ. Эдден был в бешенстве.

«Ребенок сделал троих», подумала я, кладя жирафа на место. Вот дерьмо, они, наверное, уже далеко ушли. Надеюсь, Одри была права, и баньши никогда не покидают город, или мы их уже не отыщем.

Дженкс отошел, чтобы поправить пластырь на своем крыле, и я вспыхнула, вспоминая, что бросила его в Эддена.

— Эй, прости за крыло, — сказала я, ловя взгляд его зеленых глаз в обрамлении золотистых волос. — Я это сделала, не так ли? — добавила я, внимательно глядя на него. — Мне жаль.

— Да я в порядке, — протянул он, махнув рукой. — Это немного отвлекло Маталину от ее криков на детей. Я поранился в машине Эддена, когда мы преследовали Ремуса.

Я не была уверена, что верю ему.

— А что на счет тебя? — спросил Дженкс, сидя по-турецки рядом с кружкой воды, которая выглядела больше, чем его кошка. — Как ты себя чувствуешь? Твоя аура, она… очень тонкая.

Я подняла руку перед лицом, желая увидеть свою ауру. Демонская метка на моем запястье выглядела уродливой, и я опустила руку обратно.

— Холли содрала ее с меня, — сказала я. — Взяла ее вместе с моей жизненной энергией. Поэтому я отключилась, я думаю. Кто-нибудь видел ауру Гленна? Возможно, у него то же самое.

Дженкс кивнул.

— Сразу после того, как ты упомянула об исчезновении ауры. Сейчас он очнулся. Я его видел. Его аура разорвана, но с ней все будет в порядке. Эта малявка еще говорить не умеет, а уже прирожденный убийца. Она хотела убить тебя. Доктора не знают почему, но она этого не сделала. Они также не знают, почему ты очнулась на три дня раньше Гленна. Они стояли здесь и вели оживленный спор, глядя на твои демонские метки… — его губы сжались, и я почувствовала беспокойство.

— Мне это не нравится, Рэйч.

— Мне тоже, — я почувствовала себя неуютно и натянула одеяло повыше. Мои демонские метки спасли меня? Сделали мою ауру неприятной по вкусу? Я вспомнила ощущение, когда Холли забирала ее, словно высасывая остатки молока из бутылки, пузырьки и все остальное. Мне не нравилось, что что-то настолько злое спасло мне жизнь. Просто мириться с их наличием — еще куда ни шло, но быть благодарной за то что они помогли мне выжить было… извращением.

Дженкс судорожно взмахнул крыльями. Подлетая, он излишне жизнерадостно провозгласил.

— Сейчас у нас будет компания. Я слышу его шаги в коридоре.

Может, это Эдден? Я проверила, накрыта ли одеялом полностью, когда раздался тихий стук в дверь и мягкие шаги.

— Маршмэн! — воскликнул Дженкс, когда Маршал открыл дверь; позади него по полу тянулся солнечный луч.

— Как твои дела?

— Рэйчел счастлива тебя видеть.

Я подняла брови, бросив взгляд на Дженкса. «Я счастлива его видеть?»

Я выпрямилась, махнув этому высокому мужчине, и он подошел. Его пальто не было застегнуто, открывая моему взору фланелевую рубашку, в вырезе которой проглядывали черные завитки. Заправленная в джинсы, она эффектно обтягивала его широкие плечи пловца и выделяла тонкую талию. В каждой руке он держал по букету цветов и, подойдя ближе, неловко посмотрел на меня.

— Привет, Рэйчел, — сказал он, неуверенно улыбаясь, как будто он сомневался, надо ли ему было приходить. — О, все необходимое уже есть?

Я засмеялась и устроилась поудобнее. Я знала, как выгляжу в голубом, и это было явно не привлекательно.

— Спасибо, — сказала я угрюмо. — Извини. Она сбежала. Я пыталась ее поймать.

Дерьмо.

— И на тебя напала баньши? — спросил он, кладя на стол оба букета и садясь на край кровати около меня. — Ты в порядке? Они не разрешили мне ехать с тобой в больницу. Ты была не в себе.

Он поколебался.

— Ты правда украла золотую рыбку мистера Рея?

Я моргнула.

— О, да, но тогда я думала, она принадлежит Хоулерам, — мой взгляд переместился с его карих глаз на букеты. Один был из маргариток, второй из разноцветных хризантем.

— Спасибо, — сказала я, дотрагиваясь до него. — Тебе не нужно было. Они очень красивы. У них случайно не было акции «купи один и получи второй в подарок»?

Мой тон был легким, и Маршал улыбнулся.

— В том, что я принес цветы, нет никакого скрытого смысла. Если бы я этого не сделал, моя мама бы содрала с меня кожу живьем. Кроме того, только один из них от меня. Букет маргариток лежал на ступенях, и на карточке было твое имя, поэтому я принес его тебе.

Я посмотрела на карточку флориста в конверте и кивнула. Может быть, это Робби? Как в песне «подтолкнуть маргаритку» [16]?

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело