Выбери любимый жанр

Честь и верность - Кейт Эндрю - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

— В это нельзя поверить, — ответил Старший Хоуган. — Вы, земляне, контролируете торговлю. Далее тоэлджуки, которые все еще изредка наведываются на Полифем, ведут все свои дела с ведома вашего управления или через ваш порт. И этого бы здесь не появилось, если бы вы не пожелали. Теперь Дженс казалась обеспокоенной.

— Поверьте мне, Почтенный Старейшина, — сказала директор проекта, сразу став вежливой и предупредительной, — поверьте мне, этот предмет попал сюда не с нашего разрешения. Контрабандисты… враги… кто-то еще привез сюда оружие без нашего ведома.

Не говоря ни слова, Фрейзер быстро пробежался по клавишам компьютера, запросив отчет о всех грузах, прибывших на планету. Теоретически все тщательно проверялось и перепроверялось, но среди чиновников таможни процветала коррупция, которая могла преспокойно иметь место и в условиях Полифема. На самом ли деле оружие попало на планету из-за продажности чиновников, или таможенный досмотр проходил из рук вон плохо?

На экране поверх отчета появилась новое сообщение: «СНАРЯЖЕНИЕ ЛЕГИОНА, ПРИБЫВШЕЕ НА ТОРГОВЫХ КОРАБЛЯХ». Фрейзер оторвался от экрана монитора и встретился взглядом с Трентом. Сержант положил привезенный консулом пистолет на стол и внимательно всматривался в строчки сообщения. Фрейзер слегка кивнул, и Трент ответил ему таким же незаметным кивком. Капитану было приятно, что мысли сержанта шли параллельно его собственным.

Он снова обратил внимание на Хоугана.

— Если это делают ваши враги, — заявил посланник, — то я тем более не могу понять, почему вы не хотите защитить нас: Докажите нам свои благие намерения, либо наши отношения пойдут по пути конфронтации и недоверия.

— Ваш Консул подписал соглашение… — начал было Барнетт.

— Оно не будет одобрено, — прервал его Старший Хоуган. — До тех пор, пока вы не докажете свои благие намерения, — он медленно поднялся на ноги, его огромное тело внезапно показалось невероятно чужим и враждебным.

— Когда вы будете готовы к честному сотрудничеству, свяжитесь с Консулом, и…

Его слова заглушил тревожный звук сирены.

Услышав звуки сирены, Карацолис разочарованно отшвырнул в сторону карты. Легионеры, собравшиеся за импровизированным зеленым столом, казалось, оцепенели. «Неудивительно, — подумал Карацолис. — Они ведь до сих пор не научились понимать даже основ игры в покер».

— Очнитесь, гориллы! — рявкнул он, потянувшись за ружьем. — Это же сирена безопасности периметра крепости!

— Иисус Христос! — пробормотал один из новобранцев, свежепризванных в транспортное отделение полубатальона. Он только неделю назад прибыл на Полифем прямо с Дэвро. Звали легионера О'Доннел. — Иисус Христос, Спиро, что здесь происходит?

— Когда я узнаю, то непременно сообщу тебе, шишка, — крикнул Карацолис. — Хватай ружье и пошевеливайся!

Легионеры, все еще совершенно сбитые с толку, толпились в караулке, пока наиболее сообразительные не похватали свои ФЕКи. Карацолис махнул в сторону площадки перед главными воротами:

— Вперед, вымагиваемся[34]!

Он побежал через площадку в сторону насосной станции, за ним последовало пять легионеров. Крики и визг ФЕКов раздавались с западной стороны стены. Не увидав никого из старших командиров, Карацолис решил направить своих людей в сторону боковых ворот, где шла беспрерывная стрельба. На левом фланге Спиро заметил разворачивающийся взвод Нармонова. Внутренний двор крепости заполнялся легионерами, спешащими занять свои места на периметре стены.

— Давайте за мной! — кричал Карацолис, взбираясь по лестнице туда, где разворачивалось сражение. Откуда-то сверху послышался крик, чье-то тело с шумом пронеслось мимо него и упало в грязь. Спиро узнал погибшего — это был командир взвода из роты Альфа субалтерн Рэйнольдс, закованный в бронированный скафандр. Должно быть, пуля пробила одну из грудных пластин офицерского скафандра.

Ноги ступали по оплавленной песчаной стене. Карацолис поднял ружье, пальцы его потянулись к переключателю автоматического огня. Только сейчас он осознал, что в его руках по-прежнему заряженная транквилизаторами берданка, годная лишь для разгона толпы в городе. Он выругался, потом еще раз, уже крепче — дела были совсем плохи. В магазине оставалось всего двадцать зарядов.

Кочевники наступали, их обнаженная кожа была покрыта разнообразными орнаментами племенной татуировки. Они лезли через стену, удерживаясь на ее поверхности присосками и выкрикивая пронзительные боевые кличи. Карацолис сделал два выстрела, водяной повалился навзничь и рухнул в море. Рядом с ним, словно ниоткуда, возник еще один туземец с зажатым в руках ракетным пистолетом. О'Доннел смел его залпом из ФЕКа, поставленного на полный автоматический огонь. Пронзенный дюжиной игл, кочевник упал на живот, захлебнувшись собственной кровью.

Карацолис добежал до края стены и взглянул вниз.

— Боже праведный… — пробормотал он, отпрянув назад.

Около полусотни воинов карабкались вверх по стене, цепляясь присосками, и еще десятки теней копошились в воде, бурлящей у подножия стен «Песчаного Замка».

Мимо него пронесся О'Доннел.

— Что случилось, Спиро? — спросил новобранец, выглядывая из-за края стены с ружьем наготове.

Внезапно он дернулся назад и выронил ружье, которое загрохотало у ног Карацолиса.

Руки О'Доннела беспомощно держались за арбалетную стрелу, торчащую у него из шеи. Легионер зашатался и упал. Карацолис опустился на колени рядом с ним, но оказывать помощь было слишком поздно. Легионер третьего класса О'Доннел был мёртв.

Карацолис так и не узнал настоящего имени юноши. Он поднял ФЕК О'Доннела и вытащил из-за пояса парня запасные обоймы. Когда он поднялся на ноги, вся стена кишела напирающими туземцами.

Глава 6

Давняя традиция заключается в том, что, попав в Иностранный Легион, человек вынужден по примеру своих товарищей сражаться лучше, чем солдаты любых других полков.

Легионер Адольф Купер, Французский Иностранный Легион. 1933.

— Свет! Включите свет! — кричал Фрейзер, пристегивая нагрудные пластины из пластиковой брони поверх офицерского мундира.

Все собрались на стене, ограждающей командный комплекс крепости. Гражданские лица — Дженс и Барнетт, — а также представитель обитающих на суше водяных Старший Хоуган последовали за легионерами, не обратив ни малейшего внимания на приказ Фрейзера оставаться в конференц-зале.

Теперь капитану некогда было заниматься ими. Предстояло слишком много неотложных дел по обороне крепости, грозящей развалиться в любую минуту.

— Почему вы не используете приборы ночного видения? — спросил Хоули, пока Трент передавал его приказ осветить территорию крепости.

— Сэр, глаза туземцев прекрасно приспособлены к темноте, — заметил Фрейзер. — Особенно это касается кочевников, которые большую часть времени проводят под водой. Сумерки играют им на руку, — возможно, именно поэтому они решили атаковать нас на закате. Яркое освещение может на некоторое время ослепить их и облегчить нашу задачу.

Хоули неохотно кивнул:

— Хорошо… очень хорошо, капитан. Надо воспользоваться их слабыми местами. Да.

Фрейзер, продолжил:

— С вашего разрешения, сэр, мне хотелось бы развернуть роту Альфа, чтобы она выступила на помощь защитникам стен, и кроме того, нужно поднять роту Браво, чтобы обеспечить резерв.

Некоторое время Хоули пребывал в нерешительности.

— Но это будет довольно большой резерв, — медленно произнес он, на мгновение закрыв глаза. Фрейзер почувствовал, как внутри него нарастает нетерпение. Почему Хоули не может действовать? — Ладно, капитан. Выполняйте. Вы знаете, как с этим справиться.

— Благодарю, сэр, — ответил Фрейзер. Он отвернулся, но прежде успел заметить, как по лицу Хоули пробежала волна облегчения. Казалось, капитан был счастлив переложить ответственность на плечи заместителя.

вернуться

34

Вымагиваться (от жарг. «умаг» — поспешная эвакуация) — убираться, сматываться.

14
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кейт Эндрю - Честь и верность Честь и верность
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело