Выбери любимый жанр

Я буду следить за тобой - Кейн Андреа - Страница 69


Изменить размер шрифта:

69

– Яхта! – вскочив, воскликнул Рид. – Он везет ее на яхту Дугласа. Он хочет закончить это там, где все началось.

– Да, – решительно поддержал его Митч. – Тогда все встает на свои места. Особенно если учесть, что на этот раз персонажи должны будут поменяться ролями. Гордон уже не будет подчиненным, он будет подчинять сам.

– Где она? – схватив Джонатана за плечи, потребовал ответа Рид. – Где причалена яхта Дугласа?

Джонатан ни секунды не колебался.

– В яхт-клубе Саг-Харбора.

– В точку. Сейчас зима. В яхт-клубе никого нет. – Хэдман потянулся к телефону. – Я свяжусь с полицейским департаментом округа Суффолк. Они позвонят в подразделение в Саг-Хар-боре. Местная полиция сможет быть на месте уже через несколько минут.

– Ты хочешь, чтобы они взяли Мэллори? – с сомнением в голосе спросил Олин.

Ответом было, как он и ожидал:

– Нет.

– Почему, черт возьми, нет? – возмутился Рид.

– Они могут появиться на месте раньше Гордона. Если он, подъехав к автостоянке, увидит полицейские машины и поджидающих его детективов, он просто рванет оттуда.

– Попросите, чтобы они подождали. Они могли бы схватить его, как только он выйдет из машины. А если он приедет раньше, то, определив его присутствие по серебристому мини-фургону на стоянке, они могли бы потихоньку подобраться к яхте и захватить его врасплох.

– Да, могли бы. – Хэдман нахмурился. – Но меня не вдохновляет эта идея. Гордон – психопат и убийца. Если он увидит, что загнан в угол, то может сотворить все, что угодно. Тем более осознав, что ему нечего терять. Мы с Олином в отличие от тамошних полицейских уже знаем его и все детали этого дела. Я предпочел бы, чтобы его арестовали мы.

Рид отлично понял истинный смысл сказанного Хэдманом.

– Иначе говоря, тамошние полицейские не искушены в столь сложных делах. И вы боитесь, что, если они напортачат, Тейлор поплатится жизнью. Гордон откажется от идеи медленного убийства и решится на быстрое решение проблемы – например, сломает ей, как Дугласу, шею.

– Да. Меня беспокоит именно это. Но если у нас не будет другого выхода, я направлю их туда. – Хэдман набрал номер полицейского департамента округа Суффолк. – Не вешайте носа, – сказал он Риду. – Мы встретим их там. – Он подал знак Олину, покрутив в воздухе выставленным вверх указательным пальцем.

Олин коротко кивнул в ответ и взялся за свой телефон. – Черт! Разве мы успеем добраться туда? – срывающимся от отчаяния голосом спросил Рид. – Придется поднапрячься, – ответил Один. – Гордон еще в дороге. Ведь его отъезд пришелся на час пик. Вся поездка должна у него занять более трех часов. Так что в нашем распоряжении около сорока пяти минут. – Он тоже принялся набирать какой-то номер.

– Куда вы звоните?

– В авиаподразделение полицейского департамента города Нью-Йорка, которое базируется на аэродроме Флойд-Беннет в Бруклине. Они дадут нам полицейский вертолет, который через десять минут приземлится на стадионе «Янки». Ровно столько же времени понадобится и нам, чтобы с включенной сиреной доехать до стадиона. Полет до Саг-Харбора займет около сорока пяти минут. – Олин озабоченно взглянул на Рида: – У яхт-клуба большая автостоянка?

– Большая, – подтвердил Джонатан. – Это один из крупнейших клубов в Хэмптоне.

– Хорошо. Тогда мы посадим вертолет прямо на стоянку. Мы будем там через час. Да, это Олин из девятнадцатого участка, – сказал он кому-то по телефону. – Мы должны срочно предотвратить изнасилование и убийство. – В процессе разговора он сунул Джонатану ручку и блокнот. – Набросайте мне схему стоянки яхты вашего отца, – шепнул он. – Дайте также описание яхты, ее название, какого она цвета, размера – все, что вспомните.

Предупредив полицейский департамент округа Суффолк о сложившейся ситуации, Хэдман положил трубку и поднялся из-за стола.

– Все улажено. – Посмотрев на Рида, он отметил его удрученный вид. – Мэллори может опередить нас не больше чем на пятнадцать минут, – заверил он. – После этого ему предстоит запарковать мини-фургон и отвести Тейлор на яхту. Она ведь умная женщина, Уэстон. Она постарается потянуть время.

– Да, – мрачно подтвердил Рид. – Надеюсь, вы правы.

20:07

Поселок Саг-Харбор, яхт-клуб

Гордон медленно въехал в центральные ворота и, внимательно оглядываясь вокруг, осторожно двинулся вперед. Он никого не ожидал увидеть здесь, разве что пару любителей приключений, вернувшихся на своих яхтах с рыбалки.

Автостоянка, как он и ожидал, оказалась свободной. Отлично.

Он подъехал к зданию клуба, расположенному в глубине территории, ближе к частному затону, где стояла семидесятипятифутовая яхта Дугласа.

Выключив зажигание, Гордон повернулся к Тейлор, которая смотрела перед собой невидящим взглядом. Затем вышел из машины и, открыв дверцу со стороны Тейлор, отстегнул ремень безопасности.

Тейлор вздрогнула, когда он сгреб ее в охапку и вытащил из мини-фургона, захлопнув ногой дверцу.

– Я могу идти, – сказала она.

– Не со связанными же ногами.

– Тогда развяжи их.

– Прекрасно. Если я это сделаю, ты сможешь не только идти, но и бежать. – Он нес ее к мерно покачивающейся на волнах яхте. – Я развяжу их, когда придет время. Ждать осталось недолго. А пока пусть остается все как есть. Для твоего же блага. Ведь если ты побежишь, мне придется наказать тебя. Ты же не хочешь этого?

– Я не хочу тебя, – огрызнулась Тейлор. – Хотя я говорила тебе это уже много раз.

– Я тебе не верю. Но это не имеет значения. На этот раз можешь сопротивляться. Это только доставит мне больше удовольствия, а тебе причинит большую боль.

Тейлор открыла рот, чтобы закричать, но задохнулась от грубого, жесткого поцелуя.

– Предпочитаешь грубую игру? – с издевкой спросил Гордон. В его глазах сверкнули колючие льдинки. – Прекрасно. – Он полез одной рукой в карман, достал носовой платок и затолкал ей в рот. – Еще один звук, и я воспользуюсь хлороформом. Понятно?

Тейлор кивнула, пытаясь совладать с нараставшей паникой. Она поглядывала вокруг в надежде заметить хоть кого-нибудь. Но на территории клуба никого не было. Надеяться на вмешательство блюстителей порядка было бессмысленно. Даже понукаемые Ридом, полицейские будут искать Гордона Мэллори, а не Денниса Кинкейда. Никому не удастся своевременно обнаружить связь между ними.

Прямо впереди, в свете только что появившейся луны, белым пятном на воде выделялась роскошная яхта Дугласа, и Тейлор поморщилась, увидев выведенное на носу название: «Прекрасная Эйдриен».

– В точном соответствии с планом, – пробормотал Гордон.

Он подошел к краю причала и, стараясь не потерять равновесия, ловко подсадил Тейлор на верхнюю палубу яхты. Затем и сам взошел на яхту.

– Я собираюсь развязать тебя, чтобы ты могла спуститься по трапу на нижнюю палубу. Только без глупостей.

Тейлор кивнула. Сейчас неподходящее время для сопротивления. Ей нужно побороть панику, заставить мозг работать. При этом нужно действовать так, чтобы не возбуждать в Гордоне агрессию, не дать ему увидеть в ней сходство с Эйдриен.

Надо выиграть время.

Тейлор сидела очень тихо, не мешая Гордону развязывать веревки. Немного растерев руки и ноги, она указала пальцем на свой рот, сопроводив жест вопросительным взглядом.

– Хорошая девочка. – Гордон, похоже, был доволен. – Ты меня попросила. Да, можешь вытащить кляп.

Тейлор вытащила изо рта платок. Во рту пересохло и саднило. Она закашлялась.

– Внизу есть вода. Если будешь и дальше вести себя хорошо, то получишь ее.

– Спасибо, – выдавила она из себя.

– Пора идти.

Тейлор удалось подняться только с третьей попытки, и то с помощью Гордона.

– Держи равновесие, – распорядился он.

– Я постараюсь. – На протяжении одной или двух минут она стояла покачиваясь. Дольше испытывать терпение Гордона было опасно. – Я уже в порядке.

– Иди. – Он указал в сторону трапа.

Тейлор покорно спустилась по трапу, стараясь двигаться как можно медленнее, однако не настолько, чтобы вызвать у Гордона подозрение. Она не забывала, что имеет дело с очень умным человеком. Стоит ему заподозрить, что она пытается воспользоваться ситуацией, и ей не поздоровится.

69
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело