Выбери любимый жанр

Два билета в любовь - Уильямс Кэтти - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

— Ты ведь не собираешься плакать? — поинтересовался Тео, но все же достал носовой платок из кармана и протянул ей. Этой незнакомке, которая болтает с ним так, будто он ее приятель, а не бизнесмен, для которого время — деньги!

Негромко хмыкнув, он повернулся к своему столу.

— Простите, — снова извинилась Хизер, высморкавшись. — Наверное, я просто голодная.

— Голодная? — переспросил Тео, оставив попытки заняться делами.

— Разве не от этого падают в обморок?

— Я об этом не подумал, — признался Тео.

Улыбка озарила ее лицо. Такая улыбка могла бы осветить всю комнату, раз уж на то пошло. Тео почувствовал гордость оттого, что это он заставил ее улыбаться.

— Мне нужно позвонить, — сообщил Тео, доставая из кармана мобильный. — А ты пока закажи какой-нибудь еды. Телефон на столе.

— Нет, я не могу, — запротестовала девушка.

— Можешь. И ты сделаешь это. — Тео снял трубку и протянул ей. — Если ты голодна, тогда тебе нужно поесть. Здесь нет холодильника со съестными припасами, так что позвони в «Савой», скажи, кто я, и от моего имени закажи что хочешь.

— В «Савой»?!

— Ну да, мисс… мисс… я не знаю твоего имени…

— Хизер. Хизер Росс, — смущенно улыбнулась девушка, восхищаясь его терпением и заботой. Странно, почему другие сотрудники так боятся его?

Она заметила, что Тео не представился, но возможно, он сделал вывод — правильный вывод, — что Хизер и так известно его имя. Она видела это имя тысячу раз на золотой табличке, висевшей на двери его кабинета.

Хизер взяла у него трубку и позвонила в «Савой», с удивлением заключив, что все, что ей нужно, чтобы прийти в себя, — это какой-нибудь бутерброд и бутылка воды. А еще она осознала, что, должно быть, спутала Тео все планы, грохнувшись в обморок посреди коридора. Поэтому, как только он окончил разговор, Хизер подняла на него виноватый взгляд.

— Я нарушила ваши планы на вечер, да?

— Это не существенно, — пожал плечами Тео. — Мне все равно пришлось бы отложить, их из-за работы.

Жаль, что Клаудия не понимает этого. У Тео до сих пор звенело в ушах после того, что его девушка высказала ему минуту назад, в бешенстве бросив трубку. Но Тео знал, что не может винить ее в этом.

— Это была важная встреча?

— То, что важно, ждет своего часа у меня на столе, поэтому, если не возражаешь…

Тео ожидал, что Хизер разразится очередной тирадой о своем детстве или еще о чем-нибудь, но к его удивлению, она замолчала. Странно, но эта тишина угнетала Тео настолько, что он никак не мог сосредоточиться.

К тому времени, как доставили еду, Тео потерял всякую надежду закончить с отчетом. По крайней мере до тех пор, пока не выпроводит эту девушку из кабинета.

— Почему ты не поела перед тем, как идти на работу? — поинтересовался Тео, наблюдая, как Хизер с аппетитом поглощает еду.

— Нет необходимости поддерживать разговор только из вежливости, — с набитым ртом проговорила Хизер, принимаясь за второй бутерброд. — Я знаю, у вас куча работы. Кстати, бутерброды просто фантастика.

— Я вернусь к делам, как только ты уйдешь.

— О, мне уже намного лучше. Я могу закончить то, зачем пришла.

— И снова потерять сознание? По-моему, это плохая идея.

Тео заворожено наблюдал за тем, как Хизер поглощает бутерброды. Он никогда не видел, чтобы женщина ела с таким аппетитом. Женщины, которых знал Тео, уныло жевали морковку и шпинат, размазывая еду по тарелке, как будто одна лишняя калория приведет к катастрофе.

— Я голодная, — пояснила Хизер, заметив его взгляд. — Обычно я мало ем. Я должна бы быть худышкой, но у меня очень упрямый метаболизм. Он не желает делать свою работу.

Тео снял трубку.

— Как называется фирма, в которой ты работаешь? Я позвоню им и скажу, что ты не в том состоянии, чтобы закончить уборку.

— Вы не можете этого сделать!

— Почему нет? — удивился Тео. — Я полагаю, ты устроилась в эту фирму легально и не уклоняешься от уплаты налогов…

— Конечно, все легально!

— Тогда в чем проблема?

— В том, что мне необходимо завершить работу, чтобы внизу мне отметили все часы, которые нужно! Я не могу позволить себе пойти домой только потому, что почувствовала минутную слабость. Просто дайте мне еще минуту, и я вернусь к своим обязанностям. — Хизер встала, но снова опустилась на кушетку. — Наверное, мне потребуется несколько минут, — предположила она. — Я могу подождать снаружи. Подумаешь, посижу на полу, пока не приду в себя. Честно, я сама не знаю, почему так случилось…

— Ты беременна?

— Беременна? — Хизер в ужасе уставилась на Тео. — Конечно, нет! С чего вы это взяли? О… я все поняла. Молодая уборщица внезапно потеряла сознание. Следовательно, объяснение этому должно быть одно: она безголовая пустышка, которая забеременела неизвестно от кого…

— Я вовсе так не думал, — соврал Тео.

— Значит, вы спросили об этом, потому что я… толстая?

— Я не мог позволить тебе умереть у меня в офисе, — ответил Тео, не желая дальше развивать эту тему. Он подошел к Хизер и склонился над ней, посмотрев на табличку у нее на груди. — Компания «Хиллс», — пробормотал он себе под нос. — Номер?

Хизер машинально продиктовала ему номер телефона, с замиранием сердца ожидая, пока Тео поговорит с ее начальником.

— Я уволена, да? — вздохнула она, как только он положил трубку.

— Оказывается, у вас уже были такие случаи в недавнем прошлом?

— О, я раньше никогда не теряла сознания, — поспешила ответить Хизер, чтобы Тео, не дай бог, не подумал, что она из тех женщин, которые не следят за своим здоровьем. — Но вы не ответили на мой вопрос…

— Я подумал, что ты поняла. Там пришли к выводу, что ты безответственна.

— Но это глупо, — запротестовала Хизер. — Я вовсе не такая. Признаюсь, пару раз я приходила домой и сразу засыпала. Думаю, вам это знакомо. В общем, я просыпалась и понимала, что уже поздно идти на вторую работу…

— У тебя две работы? — удивился Тео.

— Простите. Знаю, вам кажется, будто вы все делаете правильно. Спасибо за заботу. Но теперь мне, наверное, даже не заплатят за те часы, что я отработала, — девушка с отсутствующим видом уставилась в угол.

Конечно, не все еще потеряно, у нее имеется запасной вариант. Она могла бы устроиться в ночную смену в круглосуточном баре на углу. Том готов в любую минуту взять ее. Но эта работа изматывающая и грязная. А здесь в ее распоряжении все современные средства для уборки помещений, и в свободное время она может даже помечтать окончить когда-нибудь курсы по искусству и стать дизайнером обложек для детских книжек.

— Чем ты занимаешься днем? — полюбопытствовал Тео.

— Я ассистентка учителя в школе недалеко от моего дома, — отозвалась Хизер.

— Ты учительница?

— Невероятно, правда? — грустно усмехнулась она.

— Почему ты работаешь уборщицей, если у тебя такая хорошая должность?

— Потому что моей зарплаты на «такой хорошей должности» хватает только на то, чтобы платить за квартиру, а мне очень нужны деньги, поскольку я хочу продолжать оплачивать учебу. Видите ли, — принялась развивать тему Хизер, обрадовавшись, что Тео заинтересовался ее скромной персоной, — я рано ушла из школы. В шестнадцать лет, если быть точной. Не знаю почему, но все мои друзья сделали то же самое. Ушли из школы, чтобы найти работу. Не то чтобы в деревне в окрестностях Йоркшира, откуда я родом, было много рабочих мест для таких вот бросивших школу подростков. Но все же было здорово зарабатывать деньги. Я помогала маме, чтобы Клер могла уехать из нашей деревни. Она хотела перебраться в Лондон и начать карьеру актрисы…

— Клер?

— Моя сестра. Та стройная красавица, о которой я уже говорила. — Глаза Хизер светились от гордости. — Длинные светлые волосы… большие зеленые глаза… Маме нужно было собрать много денег, чтобы обеспечить Клер, и поэтому…

Эта мисс Хизер Росс, подумал Тео, как открытая книга. Неужели никто никогда не говорил ей, что в девушке должна оставаться загадка? Что в обществе малознакомых мужчин не пристало раскидываться информацией о себе направо и налево? Ее простота просто невероятна! Сейчас она рассказывает о своей красавице сестре и ее успехах на поприще актрисы, из-за которых ее пригласили в Америку, так, будто они знакомы сто лет.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело