Змей - Касслер Клайв - Страница 34
- Предыдущая
- 34/81
- Следующая
— Я с тобой еще позабавлюсь!
Здоровяк был заинтригован бесстрашием хрупкой женщины.
— Кто ты? — спросил он.
— Я — доктор Траут, а это — мой гид, — быстро ответила она, помогая подняться профессору Чи.
Профессор отлично понимал, что за участь его ждет, если эти люди узнают, кто он такой на самом деле. Здоровяк сразу потерял к нему интерес и сосредоточился на Джемме.
— И что ты здесь делаешь?
— Я — американка, доктор наук. Услышала о старинных развалинах и захотела увидеть все своими глазами. Я наняла этого человека сопровождать меня.
Секунду мужчина смотрел на Джемму изучающим взглядом.
— И что нашла?
Джемма пожала плечами:
— Пока немного. Мы только добрались сюда. Видели каменные узоры и все. Думаю, здесь почти не на что смотреть.
Здоровяк рассмеялся и сказал:
— Ты не знаешь, куда смотреть. Пойдем, покажу кое-что.
Он отдал приказ по-испански. Желтозубый подтолкнул женщину в спину дулом ружья, но, заметив свирепый взгляд Джеммы, отошел. Вся компания двинулась в дальний конец равнины, где земля была изрыта канавами. Одна из них оказалась заполненной керамикой.
По приказу здоровяка «Элвис» достал два блюда и подсунул их прямо под нос Джеммы.
— Это искала? — спросил громила.
Джемма услышала тяжелый вздох профессора Чи и понадеялась, что больше никто этого не заметил. Она взяла одно блюдо и стала внимательно разглядывать черные линии на сливочном фоне. Сцена изображала, видимо, какое-то важное историческое или мифическое событие. Она вернула блюдо «Элвису».
— Очень красиво.
— Очень красиво? — как эхо повторил здоровяк и расхохотался.
Немного посоветовавшись, грабители повели пленников дальше. Предводитель бандитов шел впереди всех, «Элвис» и желтозубый позади. Наконец остановились у одного из заросших травой холмиков. Из-под растительности проглядывали камни. Здоровяк исчез в незаметной на первый взгляд арке. Джемма увидела, что в полу есть большая дыра. Они спустились по неровным полуразрушенным ступеням и оказались в обширном и сумрачном помещении.
Здоровяк что-то сказал Чи и ушел со своими дружками.
— Вы в порядке? — спросила Джемма профессора.
Он потер все еще красную от удара щеку:
— Жить буду. А вот животному, которое ударило меня, этого гарантировать не могу. А вы как себя чувствуете?
Джемма коснулась головы. Черт, все еще больно!..
— И я выживу.
В первый раз за день широкая улыбка осветила лицо профессора Чи.
— Спасибо вам. Если бы не ваше вмешательство, я бы уже был покойником.
— Возможно, — согласилась Джемма. Она вспомнила Чи с высоко поднятым мачете в руке и подумала, что ученый, пожалуй, смог бы разрубить бандита надвое. — А что сказал вам громила?
— Он сказал, что не станет связывать нас. Выход здесь всего один, а он оставил там вооруженного сторожа. Если попытаемся выйти, охранник убьет нас.
— Да уж. Коротко и ясно.
— Это моя вина, — отозвался Чи. — Не стоило везти вас сюда. Я надеялся, что «черные археологи» никогда не найдут это место.
— Судя по тому, что мы видели, они уже немало потрудились.
— То, что они откопали, стоит сотни тысяч, а возможно, и миллионы долларов. Здоровяк — их босс. А те двое — просто чернорабочие. Свиньи. — Профессор замолчал на минуту и продолжил: — Хорошо, что вы не сказали, кто я.
— Не знаю, как далеко простирается ваша слава, но лучше, если вас не узнают. — Джемма огляделась. — А где мы?
— В колодце. Сюда местные жители приходили за водой. Я обнаружил его во время моего второго путешествия. Идемте.
Они прошли около ста футов и оказались у водоема. Сверху струился свет.
— Вода чистая, — сказал Чи. — Дождевые капли собираются под известняком, а потом попадают на поверхность через многочисленные ходы и подземные пещеры.
Джемма присела на камень.
— Вы знаете людей подобного рода, — сказала она. — Как думаете, что они сделают дальше?
Чи поразило абсолютное спокойствие коллеги. Но, вспомнив, как она бесстрашно бросилась защищать его и расправилась с обидчиком, решил, что удивляться здесь нечему.
— У нас есть немного времени. Они ничего не предпримут, пока не посовещаются с нанявшими их торговцами насчет того, что делать с американкой.
— А потом?
— Выбор у них невелик. Раскопки многообещающие бросать их не хочется. А если они нас отпустят, то сделать это придется.
— Значит, от нас проще всего избавиться...
— Да они бы и не стали хвастаться находками, если бы предполагали, что мы сможем рассказать о них.
— А вы, случайно, не знаете тайного выхода отсюда?
— Есть коридоры, ведущие в сторону от главного помещения. Но они либо ведут в тупик, либо спускаются ниже уровня воды. Так что там все равно не пройти.
Джемма подошла к воде.
— Как вы думаете, насколько здесь глубоко?
— Трудно сказать.
— Вы упомянули подводные пещеры. Есть ли шансы, что эта приведет к ним?
— Возможно. Здесь есть и другие водные пути.
Джемма пристально смотрела на водоем, пытаясь на глаз прикинуть глубину.
— Что вы делаете? — спросил профессор.
— Вы слышали того кретина? — Джемма ловко нырнула в озерцо. — Так вот, такие уроды не в моем вкусе! — прокричала она, на миг показавшись над водой, а затем исчезла в глубине.
Глава 19
Ранчо «Девятая миля»
Аризона
Остин и Нина бродили по территории ранчо, и со стороны их можно было принять за прогуливающуюся парочку. Именно такое впечатление Курт и хотел произвести на тех, кто, возможно, следил за ними. Они остановились под деревом и посмотрели вдаль. Тишина и покой. Вдалеке над горами собирались тучи. Наверное, будет гроза. Лучи солнца красили скальный хребет в золотисто-бронзовые и красновато-медные тона. Остин нежно приобнял Нину за плечи. Не встретив сопротивления, притянул к себе совсем близко, так, что почувствовал ее тепло.
— Неужели мне так и не удастся уговорить тебя уехать?
— Не трать понапрасну время, — тихо сказала Кирофф. — Я хочу увидеть все своими глазами.
Их губы почти соприкасались. При других обстоятельствах дальше последовал бы поцелуй. Однако Остин заглянул в серые глаза Нины и понял, что мысли ее сейчас далеко: она думала о погибших друзьях и коллегах.
— Понимаю, — заметил Курт.
— Спасибо. Думаешь, они придут? — спросила она, глядя на скрывающуюся во мраке пустыню.
— Не сомневаюсь. Они клюнут на приманку.
— Не уверена, что они испытывают интерес ко мне.
— Я говорю о римском бюсте. Это просто гениально.
— Да, в эту вещь вложено немало труда, — с улыбкой ответила Нина. — Нам нужно было лицо с чертами римского императора. А Пол — просто кудесник в компьютерной графике. Взял фотографию, убрал бороду, уменьшил шевелюру а-ля Юлий Цезарь, и готово! Ой! А Сэндекер не рассердится, когда узнает, что послужил моделью для «древней» находки?
— Думаю, ему это даже польстит. Кто бы не пожелал предстать в образе императора?
Небо заволакивали тучи. Издалека доносились первые раскаты грома. Остин и Нина пошли к полуразрушенному дому, где Траут занимал командный пост.
Вингейты, устав за день на раскопках, отправились в мотель пораньше. Нед, Карл и Завала рассредоточились по периметру Старого двора. Таким образом, вся местность, просматривавшаяся до горизонта, была под контролем. А команда прикрытия займет свои места у дороги, едва стемнеет.
Порыв ветра поднял с земли пыль и песок. С неба начали падать крупные капли дождя. Траут сидел в кухне, единственном помещении с крышей в этой старой развалюхе. Проем где когда-то была дверь, и дыры в стенах между кирпичами давали возможность наблюдать во всех направлениях.
Ветер усилился. Молнии будто раскрывали небо, а раскаты грома напоминали об артиллерийском обстреле. Казалось, невидимая армия хочет стереть врага с лица земли. Внезапно вспыхивающие электрические разряды молнии придавали округе фантастический вид.
- Предыдущая
- 34/81
- Следующая