В поисках Валгаллы - Касслер Клайв - Страница 26
- Предыдущая
- 26/110
- Следующая
Джордино беспомощно развел руками:
– Увы, моя возлюбленная упорхнула от меня в дальние края.
– Что случилось?
– Ни один из нас не захотел пожертвовать своей работой и переехать в коттедж в пригороде. Кроме того, ей предложили работенку по расшифровке древних рукописей в Китае. Годика примерно на два. Она, естественно, не захотела упускать такую уникальную возможность, вильнула хвостиком и первым же рейсом вылетела в Пекин.
– Я рад, что ты так легко об этом говоришь.
– Лучше бы, конечно, мне прибили язык к дереву, выпороли кнутом, а потом бросили в багажник старого рыдвана и вывезли на свалку, но я, как видишь, все равно бодр и весел, как жаворонок.
Питт подхватил саквояж, но и не подумал браться за антикварный сундук:
– Пошли, покажу тебе твои апартаменты.
– Апартаменты? Как интересно. Помнится, в прошлый раз, когда я был на борту «Изыскателя», мне выделили каюту размером не больше сортира.
– С тех пор они, к сожалению, не прибавили в объеме, но, как говорится, в тесноте, да не в обиде.
– А почему здесь тихо как на кладбище? – спросил Джордино, оглядывая опустевшее судно. – Где все?
– На борту остались только я и главный механик. Остальные живут в лучшем отеле города, купаются в лучах славы, дают интервью и принимают награды.
– Вот же самозванцы бессовестные! – искренне возмутился коротышка. – А я слышал, что это ты главный герой дня.
Питт деланно пожал плечами:
– Ты же знаешь, это не в моем стиле.
Покосившись на друга со смешанным чувством удивления и восхищения, Джордино заметил:
– Знаешь, Дирк, а ведь я тебя давно раскусил. Тебе всегда нравилось играть роль бескорыстного скромника. За что я тебя и люблю. Из всех, кого я знаю, ты единственный, кто не гонится за наградами и не собирает свои фотографии в обществе знаменитостей, чтобы развесить потом добытые трофеи в ванной комнате.
– А кому мне все это показывать? Вечеринки я устраиваю редко, да и вообще, кому какое дело?
Джордино кивнул, подумав, что Питт никогда не изменится. Даже если Президент Соединенных Штатов пригласит его на вручение высшей награды страны, Питт пришлет извинения, сославшись в свое оправдание на то, что неожиданно заболел брюшным тифом.
Устроившись, Джордино отправился в каюту Питта. Тот сидел за небольшим столиком, заваленном чертежами затонувшего лайнера. Итальянец подошел к нему и водрузил на разбросанные кальки нечто в деревянном футляре.
– Эй, у меня для тебя подарочек, приятель. Ручаюсь, тебе понравится.
– Разве сегодня Рождество? – удивился Питт, но футляр все-таки открыл и с восторгом выдохнул: – Ал, ты настоящий друг! Бутылка доброй текилы от дона Хулио!
Джордино жестом фокусника извлек из-за спины две серебряные рюмки:
– Давай попробуем прямо сейчас, так ли она хороша, как говорят ценители?
– А что скажет адмирал? И как должен реагировать я, твой непосредственный начальник, на предложение подчиненного совместно нарушить десятый пункт инструкции, строжайшим образом запрещающий употребление алкоголя на судах НУМА?
– Не гони волну, начальник. Если твой подчиненный немедленно не получит подпитку, он испустит дух, и тогда тебе не с кем будет нарушать десятый пункт, а также все прочие, с первого по девятый.
Питт выкрутил пробку и разлил светлую жидкость в серебряные рюмки. Когда они подняли их и чокнулись, он произнес тост:
– За благополучную подводную атаку на бренное тело «Изумрудного дельфина».
– И за счастливое возвращение на свет божий, – добавил Джордино. Посмаковав текилу, он как бы невзначай поинтересовался:
– Так где, ты говоришь, он затонул?
– На восточном склоне впадины Тонга.
Джордино недоуменно поднял брови:
– Но ведь это же чертовски глубоко.
– По моим прикидкам, там не меньше девятнадцати тысяч футов.
У Джордино глаза полезли на лоб.
– И на чем же ты собираешься туда нырять?
– "Подводный навигатор". Он как раз приспособлен для такой работы.
Джордино задумался, по его лицу пробежала тень.
– Оно, конечно, верно, расчетная глубина погружения у него девятнадцать с половиной, но он ведь еще не прошел испытаний.
– Значит, разработчикам представится уникальная возможность воочию убедиться, на что годится их создание, – спокойно ответил Питт.
Коротышка с мрачным видом протянул Питту пустую рюмку:
– Будь другом, плесни-ка мне еще каплю. А лучше десять или двенадцать, иначе мне всю дорогу до впадины Тонга будут сниться расплющенные давлением подводные аппараты.
Потягивая текилу, они просидели в каюте Питта до полуночи, травя старые военные байки и вспоминая о совместных приключениях за последние годы. Питт рассказал о том, как первым увидел горящий лайнер, описал ход спасательных работ, поведал о своевременном прибытии «Графа Уотлсфилда», огорошил Джордино фактами, сообщенными капитаном «Отважного» по поводу окончательной гибели «Изумрудного дельфина» и наконец посвятил в странную историю Келли Иген и ее отца, не утаив от друга даже убийства напавшего на нее бандита.
Когда он завершил свое повествование, Джордино поднялся, собираясь вернуться в свою каюту.
– Да, приятель, времени ты даром тут не терял, это точно, – констатировал он не без зависти. – Жаль только, меня рядом не было.
– А я не хотел бы снова все это пережить, – признался Питт.
– Ладно, пора на боковую. Ты мне только скажи, когда починят эту старую лохань?
– Мы с капитаном Берчем надеемся выйти в море уже послезавтра, ну а на месте будем через четыре дня.
– Отлично! Этого мне хватит, чтобы восстановить загар, потерянный в Антарктиде. – Взгляд итальянца неожиданно упал на кожаный портфель, валяющийся в углу каюты.
– Это о нем ты рассказывал? Из-за него чуть не прикончили дочку доктора Игена?
– Он самый.
– Ты говорил, что в нем ничего не было.
– Как в подвале дочиста ограбленного банка.
Джордино поднял портфель и пробежался пальцами по коже:
– Прекрасный материал. Вещь старой немецкой работы. У старика Игена был неплохой вкус.
– Нравится? Можешь взять.
Джордино снова уселся и положил портфель на колени:
– Спасибо, Дирк. У меня слабость к старинным вещам.
– Я это заметил.
Щелкнув запором, итальянец откинул крышку и в немом изумлении воззрился на почти две кварты темной маслянистой жидкости, выплеснувшейся ему на колени и на ковер, покрывавший пол. Потеряв дар речи, он сидел и смотрел, как нефть впитывается в брюки и лужицей растекается по ковру. Придя в себя, он обвиняюще посмотрел на Питта:
– Вот уж никогда не думал, что ты способен на такие шуточки!
Но тот был ошеломлен не меньше Джордино:
– Клянусь, Ал, я не делал этого! – Вскочив со стула, он бросился к портфелю и тщательно осмотрел его со всех сторон. – Поверь мне, я не имею к этому никакого отношения. Он был пуст, когда я проверял его вчера вечером. За последние сутки на борту не было никого, кроме меня и главного механика. Да и вообще не понимаю, зачем кому-то понадобилось пробираться сюда и наполнять его машинным маслом? Какой смысл?
– Тогда откуда оно взялось? Не могло же оно появиться из воздуха.
– Не имею ни малейшего понятия, – честно признался Питт, в чьих глазах появилось странное выражение, которого Джордино раньше не замечал. – Но готов поставить десять к одному, что мы выясним это, прежде чем путешествие закончится.
12
Занявшись проверкой электронных систем автономного подводного аппарата, Питт и Джордино перестали ломать голову над тем, откуда взялась маслянистая жидкость в портфеле Игена. Добираясь до места затопления «Дельфина», они обсуждали с капитаном Берчем и морскими инженерами график проведения работ. Все сошлись на том, что для безопасности следует вначале спустить подводного робота и лишь после разведки – глубоководный аппарат с людьми.
Автономный подводный аппарат «Морской следопыт» был похож на яйцо. Своей обтекаемой формой и серебристой титановой оболочкой он напоминал космическую капсулу. Под корпусом располагались две балластных цистерны на полозьях. Внутри аппарата находились телевизионные камеры с оптикой высокого разрешения, прожектора, компьютер и регистрирующая аппаратура.
- Предыдущая
- 26/110
- Следующая