Выбери любимый жанр

Ночь смерти - Робертс Нора - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Ева даже не стала пререкаться с Соммерсетом, хотя поводов было хотя отбавляй, а взяла на руки крутившегося у ее ног кота и поднялась наверх. Она собиралась принять горячий душ, выпить галлон кофе и вновь приняться за работу.

Но все вышло по-другому. Войдя в комнату, Ева рухнула на кровать лицом вниз. Галахад вскарабкался ей на спину, потоптался немного и, устраиваясь рядом, стал охранять сон хозяйки.

В таком положении и застал их Рорк час спустя.

— Теперь моя очередь стеречь, — пробормотал он, почесав Галахада за ухом. Но когда Рорк накрыл жену одеялом, Ева зашевелилась.

— Я не сплю. Просто…

— Даешь отдохнуть глазам. Да, знаю. — Чтобы она не встала, Рорк растянулся рядом и откинул прядь волос с ее щеки. — Дай им отдохнуть еще немного.

— Я его сегодня видела. Сукин сын был в десяти шагах от меня, а я его упустила, — Ева закрыла глаза. — Палмер хочет разозлить меня, чтобы эмоции мешали мне думать. Может, в тот момент ему это и удалось, но теперь-то я способна думать.

— И что же ты думаешь, лейтенант?

— Что я напрасно решила, что понимаю Палмера и знаю, что творится в его голове. Я вычисляла его, не учитывая одного важного обстоятельства.

— Какого?

Ева снова открыла глаза.

— Он больной, он — просто псих. — Ева перевернулась на спину и стала смотреть на темное небо через стеклянный потолок спальни. — Безумие невозможно предсказать. Что бы там ни говорили психиатры. Все сводится к безумию. У него нет никаких физиологических или психологических причин. Существует лишь его безумие. Я пыталась предугадать непредсказуемое. Поэтому все время ошибалась. Но теперь дело не в его «работе». Это месть, другие люди в списке — не они его цель. Дело во мне. А они ему нужны для того, чтобы добраться до меня.

— Ты же знала это.

— Да, но я не понимала одной вещи, которую поняла только теперь. Палмер хочет умереть, когда расправится со мной. Он не вернется в тюрьму. Сегодня я видела его глаза. Это глаза мертвеца.

— Что делает его еще опаснее.

— Ему во что бы то ни стало нужно добраться до меня, и поэтому он пойдет на риск. Но Палмер не будет рисковать своей жизнью, пока не разделается со мной. Ему нужна наживка. Вкусная наживка. Должно быть, он знает о тебе. — Она села, откинув волосы со лба. — Я хочу, чтобы ты носил браслет.

— Только вместе с тобой.

Ева стиснула зубы, так что на щеках проступили желваки.

— Я неправильно выразилась. Ты будешь носить браслет.

— Насколько я знаю, браслет — дело добровольное. Если ты не преступник. — Рорк сел на кровати и взял Еву за подбородок. — Через меня ему к тебе не подобраться. Это я могу обещать. Но если ты хочешь, чтобы я носил на себе всякие полицейские штучки, подай пример. А поскольку ты этого не делаешь, дальнейший разговор не имеет смысла.

— Черт возьми, Рорк! Я могу посадить тебя под замок. Я могу организовать прослушивание всех твоих разговоров, приставить за тобой слежку…

— Нет, — перебил он и легким поцелуем коснулся губ Евы, что лишь усилило ее ярость. — Не можешь. Мои адвокаты опротестуют все твои ордера. Остановись. — Рорк крепче сжал ее подбородок, не давая говорить. На этот раз не было ни легкого поцелуя, ни веселого блеска в глазах. — Ты каждый день уходишь отсюда на работу, где постоянно подвергаешься опасности. И я не прошу тебя ничего менять. Это одна из причин, почему я в тебя влюбился. Для меня очень важно, кто ты, что ты делаешь и почему. Я не прошу тебя меняться, — повторил он. — И ты не проси.

— Это всего лишь мера предосторожности.

— Нет, капитуляция. В противном случае ты носила бы браслет сама.

Ева открыла рот, чтобы возразить, снова закрыла, затем оттолкнула Рорка и встала.

— Ненавижу, когда ты прав. По-настоящему ненавижу. А теперь мне нужно в душ. И даже не думай идти за мной и приставать со всякими глупостями — я на тебя зла.

Рорк в ответ схватил ее за руку и рывком повалил на кровать.

— Попробуй повторить это через пять минут, — пригрозил он и перекатился наверх, прижав ее к кровати.

Через пять минут она ничего не сказала — даже через полчаса у нее не было никакого желания разговаривать. Наконец Ева отправилась в душ, но ярость все еще бурлила в крови. Рорк присоединился к ней, но Ева решила, что разумнее промолчать и не дразнить в нем дух соперничества.

Так и не произнеся ни слова, она прошла из душа в сушильную кабину. Отсюда открывался прекрасный обзор. Ева позволила себе расслабиться и с удовольствием смотрела, как упругие струи воды бьют в Рорка; ее саму овевали потоки горячего воздуха.

Вернувшись в спальню, она натянула старую спортивную фуфайку с эмблемой Департамента полиции Нью-Йорка и стала думать о чашке кофе и о предстоящем долгом вечере за работой. Ее мысли прервал писк сотового. Раздосадованная тем, что ей звонят по личному номеру, Ева взяла телефон с прикроватного столика.

— Даллас.

— Приятно было видеть вас сегодня. Лично. Лицом к лицу.

— Привет, Дэйв. — Ева сунула свободную руку в карман, включила рацию и набрала номер Фини. — Отличная у тебя машина.

— Да. Мне тоже нравится. Быстрая, мощная, вместительная. Вы выглядите усталой, лейтенант. Немного бледной. Как обычно, много работы? Ужасно жаль, что вам не удалось насладиться праздниками.

— Кое-какие приятные моменты все же были.

— А я очень доволен. — Его красивое лицо осветилось улыбкой. — Так приятно снова вернуться к делам. Хотя во время отсутствия мне удавалось держать руку на пульсе. Но мы с вами — уверен, вы со мной согласитесь — знаем, что ничто не может сравниться с Нью-Йорком. Что может быть лучше, чем вернуться домой и вновь заниматься любимым делом.

— Очень жаль, что это ненадолго.

— О, я намерен тут задержаться, чтобы завтра вечером увидеть веселье на Тайм-сквер. Встретить Новый год. Вообще-то я надеюсь встретить его вместе с вами.

— Простите, Дэйв, у меня другие планы. — Краем глаза Ева заметила, как Рорк вышел из ванной, направился к установленному в спальне компьютеру и принялся что-то набирать на клавиатуре.

— Думаю, вы их измените. Когда узнаете, кого еще я пригласил на праздник. Я уже забрал ее. Скоро вам позвонит охрана, которую вы к ней приставили. За время моего отсутствия полиция нисколько не поумнела. — Он весело рассмеялся. — Я снял для вас коротенькое видео, Даллас. Чуть позже я перезвоню и скажу, что вы должны сделать, чтобы сохранить ей жизнь.

Картинка сместилась, и Ева похолодела, увидев женщину в клетке. Бледная, без сознания, одна рука безжизненно свисает между прутьев.

— Звонок из таксофона, — сказал Рорк за спиной Евы. — Центральный вокзал.

Из рации до нее как сквозь вату донесся голос Фини, сообщавшего ту же информацию. Патрульные машины уже в пути.

Палмера там не будет. Никто не сомневался, что его уже там не будет.

— Мира у него, — с трудом выговорила Ева. — Мира у него, — почти беззвучно повторила она.

10

Паника наступала. Она пряталась в животе, змеей проскальзывала к горлу. Чтобы унять дрожь, пришлось сжать руки в кулаки.

Паника грозила поглотить Еву, когда она, осматривая дом Миры, нашла на полу в кабинете сломанный браслет.

— Преступник использовал лазерный резак. — Ровным и бесстрастным голосом диктовала Ева, запечатывая браслет в прозрачный пакет. — Предусмотрел, что на ней будет браслет, и захватил инструмент для его взлома.

— Охранников увозит «Скорая». Двоих, которые дежурили снаружи, просто оглушили. Но один из тех, что были в доме, в тяжелом состоянии. — Фини присел на корточки рядом с Евой. — Похоже, Палмер проник через черный ход, отключив сигнализацию, как настоящий профи. Одного охранника он нейтрализовал на кухне — при помощи электрошокера, быстро и бесшумно. Судя по виду гостиной, со вторым ему пришлось повозиться. Тут они схватились. Вероятно, Мира была наверху. Если доктор работала, закрыв дверь кабинета, то ничего не слышала. В комнате превосходная звукоизоляция.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Робертс Нора - Ночь смерти Ночь смерти
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело