Заклятие дракона - Рэде Патриция - Страница 26
- Предыдущая
- 26/45
- Следующая
Гневно потрясая страшной лапой, Казюль прорычала:
— О-очень скоро он переменит решение!
— Ничего, — улыбнулась Морвен. — Мистер Беда, Фырк, идем.
— Полетим? — спросил Мистер Беда, снова впрыгивая в корзину.
— Подвинься, увалень, — проворчала Фырк, кувыркнувшись на дно.
— Морвен, что ты собираешься делать? — обеспокоилась Симорен.
— Доставить Телемайна внутрь, где тепло и сухо, — ответила Морвен. — Потом я пришлю корзину назад за вами.
— Стоит ли?..
— Стоит! — уверенно ответила Морвен. Она одной рукой ухватилась за край корзины, ударила три раза левым указательным пальцем по ободу и повелительно произнесла: — Вперед и вверх!
Бельевая корзина задрожала и начала медленно подниматься. Морвен ее не поторапливала. Все же летательная мазь рассчитана на легкое помело, а не на большую груженую корзину. Когда они пролетали мимо поднятой высоко над землей головы Казюль, Мистер Беда высунул лапу и задорно помахал перед самым носом драконши. Казюль фыркнула, и корзина опасно накренилась.
— Сиди смирно, — одернула кота Морвен, — Опрокинешь корзину и всех нас вывалишь. Это тебе не помело.
— Сам знаю, — буркнул Мистер Беда и обиженно забился в дальний угол корзины.
Морвен сидела неподвижно, следя за тем, как скользит навстречу белая округлая стена башни. Наконец корзина достигла окна.
— Стоп! — приказала Морвен.
Бельевая корзина подчинилась и застыла как солдат в карауле. Заглянув в окно, Морвен увидела тощего молодого человека, стоящего у камина спиной к окну. Ярко — рыжие волосы торчали вихрами на голове, будто застывшие языки пламени.
Огненный ведун? — удивилась ведьма. В самой середине болотной топи? Впрочем, не все же рыжеволосые непременно ведуны. Морвен оглядела сквозь закрытое окно всю комнату. У дальней стены вилась лестница, ведущая вниз. Каменная скамья, маленький столик, три небольших удобных стула — вот и вся немудреная обстановка.
Стараясь не перевернуть корзину, Морвен перегнулась вперед и постучала по стеклу. Молодой человек подпрыгнул от неожиданности и обернулся. Глаза его расширились. Он на цыпочках приблизился к окну. Морвен постучала еще раз, сильнее.
— Да разбей ты его, — посоветовал Мистер Беда.
Фырк презрительно фыркнула.
— Ты вроде того голубого крылатого дурня. Если она разобьет окно, осколки упадут вниз и кого-нибудь из наших поранят. — Кошечка перекинула хвост через край корзины и указала им на стоящих у подножия башни Симорен, Казюль и Бандита.
Морвен в третий раз нетерпеливо бухнула кулачком по стеклу. Рыжий человек весь съежился и приник к окну.
— Кто вы? — долетел до Морвен его приглушенный стеклом голос.
— Меня зовут Морвен. Со мной раненый друг, которому нужна срочная помощь. Откройте поскорей окно! Пожалуйста.
— Да, пожалуй, — нерешительно проговорил человек, отодвинул щеколду и распахнул створки окна, едва не задев Морвен по голове. — Простите.
— Вы всегда так неловки? — недовольно спросила Морвен.
— По большей части, — смутился рыжий. — Но как вы поднялись наверх?.. О, да это же моя бельевая корзина! — Мгновение он растерянно глядел на них, потом ударил себя ладонью по лбу. — Глупый, глупый, глупый. Ты, конечно же, заколдовала корзину! Почему она не подумала об этом еще тогда, много лет назад? Почему Рейчел не додумалась до этого? Почему я не придумал такого?
— Может быть, потому что ты действительно глупый? — нежно мяукнула Фырк.
Рыжий человек не обратил внимания на мяуканье кошки и продолжал:
— Когда я думаю обо всех тех напрасных усилиях… Сколько же я намучился, подтягивая корзину вверх, опуская вниз, подтягивая, опуская… О-ооо!
— Сочувствую, — холодно сказала Морвен, — А теперь, если бы ты мог протянуть руку и… Беда! Стой! — Кот уже весь подобрался, готовясь перелететь из корзины в комнату.
— Беда? Какая беда? — всполошился молодой человек. — И почему я ей должен протягивать руку?
— Мистер Беда. Мой кот, — коротко объяснила Морвен. — А руку дай мне. Помоги поднять Телемайна…
Чародей вдруг глубоко вздохнул и пошевелился, будто звук имени пробудил его. Корзина закачалась, как на волнах. Мистер Беда кубарем покатился по дну. От этого движения маленького тельца корзина дернулась и почти опрокинулась набок. Морвен быстро ухватилась за подоконник. Это помогло удержать корзину и вернуть ей равновесие. А Телемайн между тем застонал и попытался подняться. Бельевая корзина заколыхалась, как лодчонка при сильном шторме. Кошки завыли, а Морвен только и могла, что крепко обеими руками держаться за узкий выступ подоконника.
— Надо же было ему так не вовремя очнуться! — вскричала Морвен. — Телемайн, не двигайся!
Рыжеволосый налег грудью на подоконник, перегнулся и ухватился за обод корзины.
— Прекрати немедленно, — вдруг жестким голосом приказал он. — Не мешай выгружаться!
И бельевая корзина застыла. Мистер Беда с воем прыгнул прямо со дна на сгорбленную спину рыжего, а с нее, не задерживаясь, перелетел в комнату.
— Неплохо придумано, — мяукнула Фырк и тоже в два стремительных прыжка оказалась в комнате.
— Уф! — заморгал рыжеволосый, — Что это было?
— Кошки, — спокойно ответила Морвен, — Помоги мне поднять Телемайна, пока он не перевернул корзину.
Вдвоем они с трудом выволокли Телемайна из корзины и втянули в окно. К удивлению Морвен, корзина во время их беспорядочной возни оставалась неподвижной, будто приколоченной к воздуху крепкими гвоздями. Но как только рыжий человек отвернулся, корзина снова, словно оставшийся без присмотра ребенок, принялась шалить, раскачиваясь и грозя перевернуться вверх дном.
— Очень рад… — начал было рыжеволосый и тут же умолк. Лицо его потемнело, будто он вспомнил что-то неприятное. — Нет! Я не должен был вас впускать! Шли бы своей дорогой…
Морвен строго глянула на него поверх очков.
— Если ты сердишься из-за того, что мы не сели в корзину по одному и не поднялись немедленно, по первому твоему приказу, то это говорит лишь о твоем дурном характере. Таким злым и нетерпимым даже Огненный ведун быть не должен. К тому же мы открыли тебе простой способ подъема корзины. Спасибо сказал бы!
— Откуда ты узнала, что я Огненный ведун? — разгневанно вскричал рыжеволосый.
— У тебя рыжие волосы. Ты обидчив. Владеешь чарами. И даже можешь вмешиваться в чужие заклинания, — перечисляла Морвен, загибая пальцы. — А то, как ты сжег веревку, выдает твою родственную связь с огнем. Это же очевидно! Теперь наконец я могу поднять сюда остальных?
— Я не…
— Морвен, они здесь, — махнула хвостом Фырк.
Морвен обернулась. За открытым окном, яростно хлопая крыльями, парил Бандит. На его спине, крепко обняв осла за шею, лежала Симорен.
— Ты раздобыла что-нибудь поесть? — спросил Бандит.
Глава четырнадцатая,
в которой они рассказывают друг другу свои истории
Рыжеволосый вытаращил глаза, не смея поверить, что перед ним не видение, а живое существо. Морвен спокойно взирала на ошарашенного хозяина башни. А Бандит колыхался перед окном рядом с бельевой корзиной.
— Ч-что это? — пролепетал молодой человек.
— Мои друзья, — улыбнулась Морвен. — Ты отошел бы от окна, а то Бандиту трудно будет влететь в комнату. Он не очень ловок и только учится летать.
— Ба-бандит! — выдохнул обескураженный хозяин — Го-голубой!
— Неужто? — хихикнула Фырк. — А мы и не замечали!
Шутку ее оценил только Мистер Беда.
— И крылья! — подхватил он, — Интересно, как он просунется в окно со своими распростертыми крыльями?
— И растопыренными ушами! — не унималась Фырк.
Осел отлетел подальше и устремился к окну, сложив в последнее мгновение крылья. Но не рассчитал и, наполовину протиснувшись в комнату, застрял в оконном проеме. Передние копыта оказались внутри, а задние беспомощно молотили воздух снаружи башни. Минуту-другую он ожесточенно лягал стену башни, пыхтя, ерзал животом по подоконнику. Потом наконец перевалился внутрь и привычно завис в воздухе на два пальца от пола. А Симорен не удержалась и скатилась со спины осла.
- Предыдущая
- 26/45
- Следующая