Заклятие дракона - Рэде Патриция - Страница 17
- Предыдущая
- 17/45
- Следующая
— Беда с этими королями, — вздохнула Фырк, поудобнее устраиваясь на правом плече Казюль.
— Беда? Кто меня зовет? — вздрогнул Мистер Беда, который только-только успел вздремнуть на шее драконши, безвольно свесив голову и передние лапы.
— Я провожу вас до границы Заколдованного Леса, — сказал Менданбар. — Хотя бы это я могу сделать? Тем более что по пути могут встретиться живущие здесь очень неприятные и даже опасные существа. А со мной вы будете в безопасности. И еще, — Менданбар мельком взглянул на Телемайна, — в Заколдованном Лесу мое волшебство сильнее любого другого.
— Та-ак, понимаю, — поджал губы Телемайн, которому невыносимо было слышать, что кто-то может быть более могущественным волшебником, чем он, ученый чародей.
Морвен обратилась к Симорен:
— А ты остаешься?
— Я с вами, — твердо сказала Симорен. Менданбар хотел было что-то возразить, но она быстро добавила: — Это необходимо! Иначе с мечом вам будет не легче справиться, чем с колдунами.
Казюль сердито фыркнула, выпустив облако дыма, от которого все тут же закашлялись.
— С колдунами я справлюсь! — грозно прорычала она, сверкнув серебряными зубами.
Морвен взглянула на драконшу поверх очков.
— Не забывай, что мы отправляемся на поиски меча, а не на войну с колдунами, — остерегла она.
— Да уж, воевать ни к чему, — вставил Мистер Беда.
— А ты помолчи и не вмешивайся, иначе останешься, дома, — строго прикрикнула на кота Морвен. — Но я все же хотела бы знать, почему это Симорен непременно должна идти с нами?
— Видишь ли, механизм преломления вызывает ответный резонанс, — начал Телемайн, — что постепенно съедает…
— Съем! — рявкнула Казюль.
Телемайн растерянно замолчал, не понимая, что так раздразнило драконшу.
— По-моему, все совершенно ясно, — обиженно проговорил он. — Скажи, Морвен.
— Почти все, — скрыла улыбку ведьма.
— Еще одно слово, и я тебя съем! — не унималась Казюль.
— Успокойтесь, — подняла руку Симорен. — Я сейчас объясню. Меч Менданбара послушен лишь самому королю или же кому-нибудь из его рода. И чем дальше он находится от Заколдованного Леса, тем труднее управлять и управляться с ним.
Казюль умиротворенно закивала. Голос Симорен действовал на нее успокаивающе.
— Преломление возрастает в несколько степеней, — оживился Телемайн. — К тому же работает защитное заклинание. При малейшем усилии происходит, как я уже объяснял, резонансная отдача…
Казюль снова начала вскипать. Глаза ее загорелись нехорошим огнем.
— Теперь все ясно, — поспешила вмешаться Морвен. — Проще говоря, если колдуны попытаются использовать меч против нас, его сила и мощь обрушатся на них самих. Занятно!
— Но и вы не сможете им воспользоваться, — снова заговорила Симорен. — Никто, кроме члена королевской семьи, не в состоянии даже поднять меч, не говоря уж о том, чтобы принести его обратно, в Заколдованный Лес. А поскольку Менданбар вынужден оставаться здесь, то…
— …то тебе необходимо идти с нами, чтобы принести меч назад, — докончила Морвен, — Хорошо. Убедила.
Симорен усмехнулась:
— Там, в замке, Телемайн объяснял это Менданбару по меньшей мере раза три. Даже я поняла.
— Чего ж тут не понять? — пожал плечами ученый чародей. — Просто удивительно!
— Ничего удивительного, — мягко сказала Морвен, стараясь не обидеть чародея. — Но вот что меня удивляет, так это несовершенство твоего меча, Менданбар.
— При чем тут я? — вскипел король, — Эта штука досталась мне вместе с королевством!
— Ладно, ладно, все успокойтесь, — примирительно подняла руки Морвен, — Но ответьте на последний вопрос. Почему здесь Бандит?
Голубые уши осла тревожно поднялись.
— Это он велел, — испуганно пробубнил Бандит, плавно повернулся в воздухе всем телом и указал копытом на чародея.
— Как только мы окажемся вне влияния Заколдованного Леса, ловушка поля очистится, и чистота эксперимента, не поглощенного… — затараторил было Телемайн.
— Поглощу! То есть проглочу! — затряслась Казюль.
— Он полагает, — тут же вступила Морвен, — что заклинание, которым околдован Бандит, как ниточка, приведет нас к колдунам. Но ты уверен, что нащупаешь эту ниточку, Телемайн?
— Не могу утверждать наверняка, пока мы не вышли из Заколдованного Леса, — пролепетал чародей, с опаской поглядывая на снова начинающую дымиться пасть драконши. — Видите ли, помехи…
Казюль зашипела.
— Хорошо, согласна, — кивнула Морвен. — Но имей в виду, если с Бандитом приключится новая беда, отвечаешь ты.
— Ох, и беда с ним будет, если снова наступит мне на хвост, — проворчал Мистер Беда. — Пожалеет, что вылез из своей кроличьей норы.
— Я уже давно жалею, что покинул родную норку, — пролепетал голубой осел. — С кроликами таких несчастий не происходит. Они серенькие и не летают.
— Вы собираетесь болтать и болтаться здесь до ночи? — недовольно прогудела Казюль. — Или мы все же идем за колдунами?
— За мечом, Казюль, за ме-чом, — настойчиво повторила Морвен. — И я готова, если мы только решим, в какую сторону направиться.
Наступила тишина. Симорен, Телемайн и Менданбар растерянно переглядывались. Фырк хихикнула:
— Поглядите на них! Они даже и не подумали об этом!
— Колдуны обосновались в Черном Лесу, — вымолвил наконец Телемайн. — Вероятно, надо идти туда.
— Чепуха! — рявкнула Казюль.
И тут же встрепенулся сидящий у нее на хвосте Чепухайт.
— Меня звали? — захлопал он полусонными глазами. — Пора есть рыбку?
Морвен погрозила ему пальцем, а Казюль продолжала:
— Колдуны не настолько глупы, чтобы прятать меч в своем логове. Только время потеряем.
— Анторелл глуповат. Он наверняка потащит меч туда, — уверенно сказала Симорен.
— А где находится этот Черный Лес? — с опаской спросил осел. — Как-то неаппетитно звучит — черный…
— Он и на самом деле не очень приятен, — сказал Телемайн. — Черный Лес растет у самого края Великой Южной Пустыни.
— Растет? — удивилась Симорен. — Я-то думала, что Черный Лес — это мертвые деревья. Может, и пустыня не настоящая?
— Самая настоящая, — мрачно произнес Телемайн, — Я там был.
— Был? — поразилась Казюль. — Зачем?
— Хотел поступить в колдовскую школу…
— Ты собирался стать колдуном? — подозрительно спросила Казюль, грозно нацеливая на чародея свою трехрогую голову.
— Нет, что ты! — отшатнулся Телемайн. — Я просто изучал! Пытался выяснить их колдовские методы.
— И ты ожидал, что они так тебе все и выложат? — насмешливо спросила Симорен.
Телемайн пожал плечами:
— Но попробовать стоило. Во всяком случае, я побывал в Черном Лесу и в Великой Южной Пустыне. И даже смог бы отыскать примерное место скопления колдунов.
— Примерное? У тебя короткая память? — сверкнула глазом Казюль.
— Просто они постоянно перемещают свои дома. Примерно каждые два месяца, — объяснил Телемайн, — Наверное, для того, чтобы их труднее было найти. Колдуны тратят на это перемещение уйму колдовской энергии.
— Теперь понятно, почему они воруют волшебство у других, — пробормотала Казюль, — То в Утренних Горах у драконов, то в Заколдованном Лесу.
— Итак, вы направляетесь на юг? — спросил Менданбар. — Прекрасно. Я вас переправлю туда. — Он поднял руку и замер. — Морвен. Ты берешь с собой всех своих кошек?
— И меня? — тут же пробудился Мурргатройд. — Вот уж не думал, что кому-нибудь придет в голову такая глупость!
— Со мной идут только Мистер Беда и Фырк, — сказала Морвен, стрельнув в Мурргатройда сердитым взглядом. — Остальные должны сейчас же слезть со спины Казюль.
Кошки с недовольным ворчанием заскользили по драконьей чешуе на землю. Мистер Беда и Фырк не шелохнулись и с высоты драконьего роста победно поглядывали на остальных кошек. Когда кошачья компания добрела до крыльца дома, Морвен кивнула Менданбару. Через мгновение сад и дом окутал полупрозрачный туман. Постепенно туман густел, скрывая даже дальний лес. Но вот серое облако, упавшее на землю, рассеялось, обнажая мелкую рощицу тонких молодых деревцев, каждое из которых едва доставало до живота Казюль. Деревца показались Морвен просто тростинками, и только спустя несколько мгновений она поняла, что сравнивает их с гигантскими дубами, окружавшими ее дом.
- Предыдущая
- 17/45
- Следующая