Выбери любимый жанр

Неистовые джокеры - Мартин Джордж Р.Р. - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

— А ну-ка все кошельки сюда! — проговорил коротышка, дуя на пальцы.

Вертящийся табурет Спектора громко скрипнул, когда он крутанулся на нем, чтобы взглянуть на вошедших. Пожалуй, с тем, что в очках, могут возникнуть трудности: способности Спектора не действовали, если он не мог видеть глаза жертвы. Двое других опасений у него не вызвали.

— О, как мило, ты уже все приготовил, — сказал один из «шестерок». — Давай его сюда.

Спектор спрятал бумажник обратно в карман брюк.

— Вали отсюда, недоносок. Пока еще можешь.

— А ну-ка, объясни ему, что к чему, Билли, — процедил вожак. — Глядишь, и все остальные станут сговорчивей.

Билли несколько раз взмахнул скейтбордом и приготовил его для удара. Это напомнило Спектору сцены драк скамейками, которые он видел в китайских боевиках. Эти ребята явно знали свое дело, так что придется вырубить их по-быстрому. Он впился взглядом в глаза Билли, и смерть хлынула в них. Парень ничком упал на стойку.

— Черт! Давай, сделай его, Ромео, — Коротышка все еще командовал парадом.

Ромео бросил взгляд на тело приятеля, затем на Спектора. Это была ошибка. Через пять секунд и он замертво рухнул на пол.

Уловив какое-то движение, Спектор вскинул руку, другой потянувшись за оружием. Скейтборд ударил его в предплечье с такой силой, что сбил его с ног, а пистолет отлетел в сторону. Спектор врезался в стол и упал на пол. Пистолет лежал в нескольких футах от него. Грабитель бросил свою доску, схватил оружие и с улыбкой нацелил его в грудь жертвы. В ту минуту, когда он нажал на спусковой крючок, в висок ему угодил бильярдный шар.

Спектор откатился, и пуля, задев стол, ушла в пол. Разлетевшиеся щепки прошли сквозь одежду и больно впились в кожу. Он подполз к оставшемуся в живых парню. Тот сидел на полу и тряс головой. Он был без очков.

— Прощай, — сказал ему Спектор.

Грабитель встретился с ним взглядом, ахнул — и повалился навзничь.

Спектор забрал пистолет и спрятал его в кобуру, потом поднялся на ноги. Бармен смотрел на него, и вид у него был раздосадованный, хотя и испуганный. Все молчали.

— Теперешняя молодежь совсем распустилась. Эти ребята отправились к праотцам. И поделом им, — бросил Спектор, потирая руку.

Бармен нерешительно кивнул в сторону выхода.

— Спокойно. Я уже ухожу.

— Эй, герой. Перекинь нам наш шар.

Низенький, крепко сбитый мужчина в белой безрукавке указывал куда-то на ноги Спектора. Тот подобрал шар и швырнул его обратно.

— Неплохой удар.

Бармен закашлялся.

Спектор вышел на залитую солнцем улицу, сунул руку за пазуху и принялся вытаскивать занозы. Стычка с грабителями-скейтбордистами заставила его на миг позабыть об Астрономе. Он втянул воздух сквозь стиснутые зубы. Мясник мертв, так что работенка, похоже, накрылась. Хотя прояснить этот вопрос все равно нелишне.

Телефонная будка обнаружилась всего в нескольких шагах от «Прорвы». В музее никто не брал трубку, поэтому Спектор позвонил в «Корявый дракон» и спросил Дэнни Мао. Через несколько секунд в трубке послышался дружелюбный и уверенный, почти без акцента голос.

— Дэнни Мао. Кто говорит?

— Меня зовут Спектор. Я родился в год Огненной лошади. Мне нужно связаться с одним из ваших людей. У него бостонский акцент, он не теряет времени даром и очень осторожен.

Последовала короткая пауза.

— Мистер Спектор, я вас не знаю. Кто дал вам мой номер?

— Джокер по кличке Глаз. Послушайте, этим утром мне позвонили насчет работы. Сейчас положение изменилось, и я должен выяснить, что он от меня хочет. Вы можете мне помочь или нет?

— Возможно, но он человек очень занятой, и сегодня в особенности. Может быть, я передам ему, чтобы он связался с вами позже.

— Отлично. Тогда я отдам книжки кому-нибудь другому. — Что, если эта ложь поможет ему привлечь внимание Мао?

— А, вот вы о чем… Где вы сейчас находитесь?

Мао сразу взял быка за рога. Должно быть, эти книжки очень важны.

— Лучше давайте сюда номер, а не то я шепну кому надо, что это из-за вас с книжечками вышла проволочка.

— 555-4301. Это прямая линия. И смотрите, если выяснится, что вы зря морочили нам голову…

Спектор повесил трубку, не дослушав угрозы. Перед будкой стояла нарядная парочка — очевидно, им тоже нужно было позвонить. Он в упор взглянул на женщину, погладил свою ширинку и облизнул губы. Они поспешили убраться, и Спектор бросил в прорезь еще один четвертак, набрал номер.

Трубку взяли после первого же гудка.

— Лэтхем.

Это был тот самый человек, который звонил ему сегодня утром. Без сомнения. Единственный Лэтхем, о котором он слышал, был крутой адвокат.

— Это Спектор. Вы уже слышали о Мяснике?

— Разумеется. Его смерть кое-что меняет.

Судя по голосу, Лэтхем не слишком удивился его звонку. Послышалось щелканье компьютерной клавиатуры.

— Значит, все отменяется, так?

— Дайте-ка подумать. Пожалуй, вам лучше в любом случае поужинать в «Хайфонской лилии». Сейчас Семья Гамбионе крайне уязвима. Вряд ли они могут себе позволить сейчас потерять еще кого-нибудь из руководящей верхушки. Это может окончательно их подкосить.

— Значит, вы хотите, чтобы как можно больше их заправил было уничтожено. Так?

— Да. Возможно, нам удастся организовать вам премию — в зависимости от того, скольких вы нейтрализуете.

— Прекрасно. Глаз сказал, что вы все устроили и меня пустят туда без лишних вопросов. Он прав?

— Я уверен, что все так и будет. Да, кстати, а кто дал вам мой личный номер?

— Один очень милый юноша по имени Мао.

Спектор очень надеялся, что сопляку вгонят под ногти несколько бамбуковых побегов.

— Ясно. Благодарю вас. Мы будем держать вас в поле зрения. Удачной охоты.

Спектор повесил трубку. Четвертак со звоном вывалился в лоток для сдачи. Он оглядел улицу: если Астроном доберется до него, никакой премии уже не будет. И никакого «завтра» тоже.

* * *

Снова очутившись на улице, Дженнифер задумалась над своим положением. Одета она, мягко скажем… словом, не вполне одета. Последнюю мелочь отдала таксисту, который привез ее на Манхэттен. И что ей делать?

Однако прежде чем она успела собраться с мыслями, решение приняли за нее.

Двое мужчин вынырнули из потока прохожих, с обеих сторон подхватили ее под руки и повлекли за собой.

— Только пикни — пришью на месте! — прошипел один, и девушка проглотила невольный вскрик, уже готовый сорваться с губ.

В небольшом скверике, разбитом напротив музея, их поджидали еще трое, среди них был похожий на ящерицу джокер, которого она видела в роскошной квартире Кина.

— Клясс-ссеры, — прошипел он, подойдя совсем вплотную к Дженнифер, — Где они?

Девушка отшатнулась от длинного раздвоенного языка, который вырвался из его рта.

— Их нет у меня с собой.

— Вижу. — Он в упор уставился немигающим взглядом на ее одетую в бикини фигуру, — Где они?

— Если я скажу, вы сможете обойтись и без меня.

Джокер ухмыльнулся, роняя слюну с чересчур длинных верхних резцов. Он склонился к Дженнифер, и его язык порхнул по лицу девушки, пробежал по ее горлу, спустился по ложбинке между грудями, затем снова скользнул вверх и переместился к обнаженным рукам. Влажное прикосновение было почти чувственным, и по коже Дженнифер побежали мурашки — отчасти от страха, отчасти от наслаждения. Незнакомец, который держал ее за правую руку, больно сдавливал запястье, и джокер лизнул ее ладонь, прежде чем она успела сжать кулак. Язык помедлил на тыльной стороне руки, потом джокер выпрямился и втянул язык обратно в пасть.

— Мы и так обойдемсс-ся без-с тебя, — заявил он. — От тебя пахнет этим чужаком, Тахионом, — Его глаза превратились в щелки. — Зачем ты отдала ему книжки?

Значит, табличка в музее говорила правду. Костюм и впрямь когда-то принадлежал Тахиону, а этот джокер каким-то образом учуял запах. Она не могла отпираться, но признаваться в том, что она спрятала книги в восковую статую, тоже не хотелось. Надо было срочно сочинять какую-нибудь историю, но Дженнифер никогда толком не умела врать.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело