Выбери любимый жанр

Сигизия ( «Город истинного счастья»). Файл №313 - Картер Крис (1) - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9
22:45

Скотт загнал машину в гараж, вылез из салона, протянул руку к заднему сиденью, чтобы взять сумку, и отшатнулся: на сиденье лежал какой-то человек. Скотту стало не по себе, но человек поднялся, открыл заднюю дверцу, выбрался наружу. Свет далекого фонаря осветил его лицо, и Скотт узнал Марджи Клайджер.

— Тебе сегодня не стоит оставаться в одиночестве. — Марджи тронула парня за плечо. Голос ее был участливым до безобразия.

Скотт поморщился. Опять эта девица!.. Нет от нее проходу! В другой бы день, может, с такой прилипалой и стоило поиграть в обжи-машки-поцелуйчики, но только не сейчас…

— Что тебе надо?

Марджи продолжала держать руку на его плече.

— Терри — бесчувственная стерва! — Она виновато улыбнулась. — Ее равнодушие к твоей боли меня просто потрясло. И мне надо…

— Да трахнуться ей с тобой надо! — В гараж вбежала Терри Роберте — И ничего больше!

Марджи оставила в покое плечо Скотта, медленно обернулась. Терри подошла, с вызовом глянула ей прямо в глаза.

— Ну что, подруга?.. Бросила меня,, чтобы поплакать на плечике у нашего грубияна?

— Выметайся отсюда, Терри! — Марджи вновь повернулась к Скотту.

Но Терри не вымелась, схватила Марджи за руку, дернула, словно оторвать захотела. ..

Скотт почувствовал, как в гараже что-то изменилось. Будто опустился потолок, едва не касаясь головы, и еще темнее и глубже стали углы. За стенами пронесся порыв ветра, протестующе затрещали ветви склонившихся над гаражом деревьев, что-то щелкнуло в двигателе машины, сам собой открылся и закрылся багажник, мигнули фары. Со всех сторон потянуло неведомой, но неотвратимой угрозой.

Девицы, сжав кулаки, стояли грудь в грудь и не мигая смотрели друг другу в глаза. И Скотту показалось, что угроза исходит именно от этих двух блондинок, чьи волосы казались сейчас разбросанными в воздухе охапками гниющей соломы.

— С днем рождения, сука! — сказала Терри.

— Сама сука! — отозвалась Марджи. На Скотта обрушился страх, потому что подруги не просто ссорились. Между ними происходило нечто странное, неведомое и потому пугающее. Скотт попятился, обошел машину — лишь бы не стоять рядом с двумя сумасшедшими девицами.

— Кстати, ты кровью истекаешь! — злорадно сказала Терри.

Марджи подняла правую руку. В свете уличного фонаря было видно, как на тыльной стороне ладони проступили кровавые отметины — словно от ястребиных когтей.

— Кстати, ты — тоже!

Терри глянула на свою руку. Та оказалась чистой. Зато по лбу тек пот. Терри отерла лоб и обнаружила, что пот — кровавый. Марджи рассмеялась, и в смехе это не было ни капли истерики.

А Скотт почувствовал, как нечто странное, неведомое и пугающее расплылось но всему гаражу.

Обреченно звякнул металл, в воздухе прошелестело, хлюпнуло. Что-то ударилось о стену. С потолка посыпались какие-то ошметки.

Марджи продолжала впиваться взглядом в глаза Терри. Потом вдруг вздрогнула, заморгала, обернулась, обежала машину.

Скотт Тиммен стоял, глядя сквозь нее. Потом он качнулся и ничком рухнул на пол гаража. Из-под тела потянулась ярко-алая лужица. А из стены, на высоте четырех с половиной футов, торчала и все еще вибрировала пружина от гаражной двери, пробившая сердце Скота.

— Ты убила его, сука! — сказала Марджи тонким голосом.

Терри оторвала взгляд от пружины:

— Что значит — я убила его. Его убила ты!

Марджи смотрела, как набухает алым куртка с рогатым зверем на спине Скотта.

— Я его не убивала, Терри! Это ты! Терри промолчала. Марджи склонилась над Скоттом. А когда выпрямилась, подруги в гараже уже не было.

— Терри!

Ответом было молчание. Лишь по-прежнему за стенами гаража завывал ветер. А потом что-то с шумом грохнулось о крышу.

Скалли и Уайт возвращались из дома Ро-бертсов в полном молчании.

Уайт, похоже, все еще было неловко за произошедшее в номере Молдера, а Скалли никогда не стала бы помогать ей в преодолении такой неловкости — даже под страхом неминуемой смерти. Хотя, скорее всего, Уайт просто переживала по поводу еще одной смерти.

Случившееся в доме Робертсов, на первый взгляд, отдавало какой-то чертовщиной. Тем более что свидетелей не оказалось. Но все можно было объяснить и без чертовщины: из-за внезапного помутнения рассудка школьница Бренда Саммерфилд разбила зеркало в ванной и ударила себя длинным осколком в глаз с такой силой, что острие добралось до мозга. Физически и психологически такая версия представлялась возможной. И уж гораздо более вероятной, чем весь этот бред о сатанистах!..

Однако Молдер, похоже, имел другое объяснение, поскольку исчез с места происшествия через несколько минут после приезда — как только был осмотрен труп школьницы. Судя по тому, что «форда» Уайт возле дома не оказалось, он уехал на нем в неизвестном направлении.

Ну и бог с ним! Главное, укатил без Уайт! Должно быть, Призраку пришла в голову очередная безумная идея, и он помчался ее проверять. Не в первый раз и не в последний…

Машину тряхнуло, раз, другой, третий…

Скалли вдавила в пол педаль тормоза. Отчаянно завизжали по асфальту покрышки.

Черт возьми, Старбак, что случилось с дорогой!? Или просто на кого-то наехала!? На ребенка, к примеру…

Теперь громыхнуло по крыше, прокатилось, слетело на багажник, кануло во мрак. А потом впереди мелькнула тень, и что-то, похожее на черную тряпку, распласталось на ветровом стекле. Брызнуло во все стороны знакомо-алым.

Скалли вздрогнула, чуть не прикусив язык. А сидящая рядом Анжела Уайт вскрикнула:

— Боже мой!

К ветровому стеклу, раскинув крылья, прилипла большая птица. Она была явно и безнадежно мертва.

23:03

Когда счет выполз из принтера, Зиринка протянула его Молдеру:

— Поставьте свою подпись!

Молдер взял бланк, вытащил из кармана ручку.

И тут зачирикал мобильник.

Молдер достал трубку, пристроил ее между левым ухом и плечом и, расписываясь на счете, сказал:

— Молдер!

В телефоне послышалось сдавленное рыдание, и дрожащий девичий голос произнес:

— Я знаю… кто убийца… Я знаю… кто должен… ответить за все.

Молдер ошалело уставился на Зиринку.

— Дату не забудьте поставить, — проскрипела та.

Молдер подчинился и спросил:

— Кто говорит?

Новые рыдания, дрожащий голос:

— Map… Марджи… Клайджер. Зиринка отобрала у Молдера бумагу, но он уже забыл об астрологе: предчувствие удачи овладело им.

— Где ты находишься, Марджи? Скажи мне, где ты! Что там с тобой случилось?

И Марджи сказала.

Неподалеку от дома Тимменов На дороге

23:05

Скалли вышла из машины и содрогнулась: в свете фар было видно, что вся дорога впереди засыпана мертвыми крылатыми телами. Будто над городом прошел град из птиц…

— Боже мой! — Анжела Уайт уцепилась за руку Скалли, словно ребенок за юбку матери. — Это же птицы!.. Что за чертовщина? Что тут такое происходит?

Впереди послышался нарастающий шум, засияли лучи фонариков. Вскоре стало видно, что по дороге движется людская толпа.

Скалли и Уайт переглянулись и пошли навстречу, стараясь не наступать на птичьи тела.

Толпа приближалась неотвратимо, как морская волна. Уже можно было различить выкрики:

— Смерть сатанистам!

— Защитим наших детей!

— Вперед, парни!

Скалли и Уайт остановились.

Во главе толпы двигался Боб Лайзер, держа в руках винтовку. У него был чрезвычайно решительный вид.

Скалли глянула на Уайт. Та была словно к асфальту приклеенная. И тогда Скалли сделала шаг вперед:

— Не знаю, сэр, что вы собрались делать, но предлагаю вам немедленно сдать оружие. В противном случае мне придется арестовать вас.

Толпа остановилась, заколыхалась. Боб Лайзер посветил Скалли фонариком в лицо. Потом так же осветил Уайт. И сказал:

— Мы не собираемся больше сидеть, сложа руки, мэм. Мы ищем преступников. Мы берем ситуацию под контроль.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело