Выбери любимый жанр

Беспокойство (Фотографии не лгут). Файл №402 - Картер Крис (1) - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Молдер посмотрел на часы, потом — за окно, после чего снова перевел взгляд на Скалли.

— Ты закрыла объектив и нажала на спуск?

— Совершенно верно. И фотоаппарат выдал этот самый снимок. Судя по всему, мы имеем дело с человеком, которому нравится возвращаться на место преступления.

— Дай-ка ее сюда! — Молдер взял фотографию в руки, немного повертел, потом достал из кармана складную лупу.

— Что ты пытаешься там разглядеть? — заинтересовалась Скалли.

Молдер отложил лупу и смущенно улыбнулся:

— Кажется, я буду вынужден тебя огорчить. Убийца не имеет к этой фотографии никакого отношения. Изображенная на ней картина относится не ко дню убийства, а ко вчерашнему дню.

— То есть как? — удивилась Скалли.

— Очень просто. Возьми лупу и внимательно посмотри на номер второй машины, которая стоит рядом. Последние четыре цифры видны очень хорошо.

Окалли взяла лупу и внимательно изучила фотографию.

— Четыре, три, шесть и два. Ну, к о чем это говорит? -

— Это наша машина, Скалли. «Шевроле», который мы вчера брали в прокат в аэропорту. Боюсь, что на этот раз фотобумага подсмотрела не мысли убийцы, а мои мысли…

Скалли прищурилась и окинула Молдера пристальным взглядом.

— Да, в тебе действительно есть что-то от маньяка, — наконец произнесла она. — Но что же мы имеем в результате?

Молдер пожал плечами:

— Пока мне не удалось найти здесь ничего существенного. Единственное, что связывает два преступления — это сходный способ убийства, одинаковое орудие убийства и, конечно же, похищение женщин. Больше никаких улик нет.

— Никаких? — внезапно переспросила Скалли. — А вот эта вывеска?

Она подошла к стене, внимательно разглядывая украшавший ее рекламный плакат фирмы «Искандарион» — желтый круг с контурами кирпичной стены и стилизованным под арабскую вязь названием компании.

— Внимательнее погляди на фотографию. На заднем плане там видна точно такая же вывеска.

— Ну-ка, ну-ка, — Молдер схватил лежащее на столе фото. На недостроенном здании, возвышавшемся справа от аптеки, действительно виднелся плакат с отчетливо различимым изображением желтого круга и характерной надписью.

— Итак, — подытожила Скалли после некоторой паузы, — можно предположить, что эти преступления как-то связаны со строительной фирмой «Искандарион». Видимо, похититель работает или работал на стройке рядом с аптекой — это объясняет, как он мог повстречать обеих женщин. Но есть ли у нас какие-нибудь другие улики?

— Не знаю, — честно признался Молдер. — Мы не нашли в офисе ни фотографий, ни пленок, ни какой-либо съемочной аппаратуры. Эксперты даже не смогли обнаружить в кабинете отпечатки пальцев, которые не принадлежали бы мистеру Сэн-дсторму либо мисс Брэнд. Сейчас на всякий случай проверяются финансовые дела фирмы… Лейтенант Эриксон сообщил, что завтра сюда прибудет команда медиков из Детройта. Они проведут дополнительное исследование обоих трупов в морге, а также осмотрят мисс Лафайет в больнице святого Патрика.

— А фотографии? Что ты можешь сказать про них?

— Пока только одно: убийца не знает о своих способностях. Он не ведает, что таким образом оставляет за собой следы. Я думаю, что он просто не обращает на фотоаппаратуру особого внимания. Так что в первую очередь тебе следует заняться компанией «Искандарион». Проверь всех людей, связанных со стройкой, которая ведется возле аптеки Бакстера.

— Подожди, Молдер, а почему этим займусь я, а не мы вместе?

— Потому что сегодня ночью я еду в Вашингтон. Я хочу попросить Мэтта Левин-ски, чтобы он обработал первую фотографию и вытянул из нее все, что только возможно. Как только Мэтт закончит свою работу, я сразу же возвращаюсь. Если появится новая информация — сразу же позвоню.

— Молдер, но ведь у нас совсем мало времени! Элис Брэнд находится в руках убийцы, и неизвестно, что с ней может случиться!

— Вот именно поэтому мы должны одновременно тянуть за все ниточки, оказавшиеся у нас в руках.

Молдер глянул на часы, приветственно улыбнулся и быстрым шагом направился к выходу. Скалли проводила его долгим взглядом.

Призрак опять сбежал. Сбежал оттуда, где не чувствовал возможности самому сделать что-то, туда, где такая возможность у него есть. Скалли не раз сталкивалась с наглядными проявлениями интуиции Молдера и вполне ей доверяла.

Если Молдеру что-то упорно кажется — значит, необходимо внимательно к этому прислушаться. Сейчас Молдеру казалось, что убийца объявится сам собой, стоит только немного подождать. Но Призрак не любил и не умел ждать в бездействии — а еще больше ненавидел совершать заведомо бессмысленные действия. Поэтому он счел за благо смыться в Вашингтон, где у него была хоть какая-то видимость работы.

И все равно Скалли почувствовала себя слегка оскорбленной.

Вашингтон, округ Колумбия Штаб квартира ФБР Отдел фотоэкспертизы

— Видишь эту размытость, как бы венцом окружающую лицо девушки? По-моему, она состоит из каких-то смазанных изображений.

Укрытые за круглыми толстыми стеклами очков глаза ведущего специалиста отдела фотоэкспертизы сияли, будто очи еврейского мальчика, получившего на пасху долгожданный подарок. Обычно лицо Мордехая Левински (более известного как Мэтт) приобретало такое выражение лишь тогда, когда он в процессе работы обнаруживал нечто, заведомо недоступное всем остальным. Предчувствия Молдера оправдались — фотография действительно оказалась важным звеном в цепи улик.

— А можно сделать эти изображения более четкими? — спросил он.

— Сейчас попробую. — Мэтт пошевелил «мышью» компьютера, а затем другой рукой нажал пару клавиш на клавиатуре. Темный ореол слегка поменял свой цвет, но остался неизменным по форме.

— Нет, так дел о не пойдет… — пробормотал Мэтт. Движением «мыши» он закрыл графическое окно, вышел в DOS и стал быстро набирать на клавиатуре какую-то длинную команду. Закончил, перечитал еще раз строчку букв и цифр, затем нажал на «Enter». На экране вновь развернулось графическое окно, но на этот раз изображение с фотографии изменило свою форму. Лицо девушки вытянулось и исказилось, становясь похожим на лица с картин Сальвадора Дали. Зато пятна из продолговатых стали более округлыми, в них отчетливо проявилась внутренняя структура.

— Боже мой, Молдер, ты только посмотри! — в голосе Мэтта звучало изумление. — Это ведь похоже на человеческие лица! По крайней мере, вот это, левое — точно.

— Ты можешь сделать с ним что-нибудь еще? — быстро спросил Молдер. — Обработать его так, чтобы сделать еще более резким и отчетливым?

— Сейчас попытаюсь.

Полицейское управление Теннесс-сити, штат Мичиган Раннее утро

Первым, кого увидела Скалли в холле полицейского управления, был лейтенант Эриксон. Он пронесся мимо так быстро, что Скалли пришлось ловить его за рукав форменной куртки.

— Лейтенант, у вас есть какие-то новости?

Эриксон обернулся. Лицо его сияло.

— Отлично, агент Скалли! Вы появились очень вовремя. Сейчас в моем кабинете находится мистер Абдаллах Искандариан, хозяин компании «Искандариан». Думаю, вам будет небезынтересно с ним пообщаться.

Мистер Искандариан был типичным восточным человеком — начиная от роскошных черных усов и кончая нелепой феской и такими же белыми полотняными брюками. Скалли представилась экспертом по экономическим преступлениям и попросила мистера Искандариана уточнить, не нанимал ли он в последнее время в свою компанию новых рабочих или служащих.

— Нет, — отрицательно покачал головой араб. — В моей фирме работает не так много людей, но состав их меняется очень редко. Сейчас наш штат насчитывает восемнадцать рабочих и шесть сотрудников аппарата управления… включая покойного мистера Сэндсторма и его пропавшую секретаршу. Понимаете, мы предпочитаем высокооплачиваемых профессионалов большому количеству низкоквалифицированной рабочей силы. Да и с налогами так проще.

— А сколько строительных подрядов имеет сейчас ваша фирма? — поинтересовался лейтенант Эриксон.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело