Выбери любимый жанр

Смертельное намеренье - Кин Кэролайн - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

"Нет, но я хотела бы поговорить с ним о Бартоне Новаке"

"О Бартоне?"

"Я расследую его исчезновение"

"Мистер Маршалл — очень занятой человек, мисс…"

"Дрю. Нэнси Дрю" — Нэнси протянула руку.

Молодая женщина сухо пожала ее. "Боюсь, что он очень сильно занят работой сегодня"

"Может быть, он что — то скрывает?" — намекнула Нэнси, удивляясь своему нахальству.

Ничего не услышав в ответ, она направилась к внутренней двери и открыла ее."Эй, что вы делаете? Вам туда нельзя!" — закричала секретарь, идя следом за ней.

"Я уже вошла, откликнулась Нэнси. Она лицом к лицу столкнулась с маленьким, крепким мужчиной с темными усами и в очках, сидящим за громадным столом. — Здравствуйте мистер Маршалл"

"Кто вы? — он выпустил облако едкого сигарного дыма. — Вивиан, что она здесь делает? Я дал специальные рекомендации по поводу…"

"Извините, мистер Маршалл, — сказала Вивиан, и ее голос стал ласково — сладким. — Но она буквально вторглась сюда. Я не смогла ее остановить. Пожалуйста, не сердитесь."

Лицо Гарольда Маршалла смягчилось на долю секунды. "О, Вивиан, конечно это не твоя вина. Я не собирался бросаться на вас. — Нэнси следила за ним. — Но насчет вас — мисс Дрю, вы сказали? — Его выражение лица сменилось на насмешливое, как только он повернулся к Нэнси. — Что у вас такое важное, что вы ворвались именно сюда? Во — первых, мой офис — специально для идиота, который утверждает, что будто спел с "Бентом Фендером" — и только поэтому мы должны записать его…"

"Алан?" — Нэнси глубоко вздохнула. И бедный Алан, полный фантазий о славе, столкнулся лицом к лицу с Гарольдом Маршаллом. Нэнси думала о нем и о Бесс.

"Ты дружишь с ним? Послушай, я ничего плохого ему не сказал. А сейчас, прошу меня извинить…" — Маршалл повернулся вместе со стулом.

"Я друг Алана, но я здесь не поэтому. Я детектив, и должна задать вам несколько вопросов о Бартоне Новаке. Анна Нордквист сказала, что вы руководите его группой"

Маршалл повернулся обратно, пыхтя сигарой. "Анна Нордквист — бесцеремонная дама"

"Вы имеете ввиду, что не руководите "Бентом Фендером"?" — спросила Нэнси.

"Я не говорил этого. Ох, ну хорошо. Вперед, задавайте свои вопросы. Но поторопитесь. У меня есть более важные дела, чем разговаривать с особой, которая называет себя детективом"

Нэнси почувствовала, как гнев прилил к лицу, но она старалась быть спокойной. "Мистер Маршалл, я думаю, вы могли бы рассказать все, что знаете о исчезновении Бартона."

"Исчезновении! Ха! — фыркнул он. — Мне очень не хочется разочаровывать вас, мисс Дрю. Знаю, как вам должно быть интересно распутывать эту тайну, — его голос был проникнут сарказмом. — Но Бартон Новак в целости и безопасности"

"Разве? — Эмоции Нэнси были какой — то непонятной смесью изумления, облегчения и недоверия. — Что вы имеете ввиду?"

"Реклама" — Гарольд Маршалл произнес это слово так, как будто оно являлось объяснением всему."Я не понимаю"

"Это рекламная уловка. Исчезновение звезды, конечно, существенно поднимет рейтинги продаж самого последнего альбома "Фендера". Это было доказано много лет назад. Помнишь слухи после того, как "Битлз" уволили Эбби Руда? О том, что Пол Маккартни умер? Но нет, похоже, ты в то время была ещё младенцем""Я знаю, о чем вы говорите, — возразила Нэнси. Она не могла представить фаната рок — н—ролла, который даже не помнил бы историю "Битлз". — Рекордные покупатели продолжали считать, что видят ключи к разгадке на обложке альбома и в лирике песен, правильно?"

"Девушка — детектив получает первый плюс за правильный ответ" — фальшиво сказал Маршалл."Итак, вы имеете ввиду, что исчезновение Бартона было подстроено? — Нэнси трясла газетой в гневе, понимая, что Маршалл окончательно вывел ее из себя. — Почему вы никому не сказали? Остальные члены группы в ярости и боятся за него"

"Эй, — протянул Гарольд Маршалл. — Вот этот гнев и страх преподнесли нам четырехдюймовые заголовки. Если бы мы сказали им, их реакция не была бы такой… натуральной" — на его лице появилась улыбка наслаждения.

"Это гадкая, нечеловеческая выходка" — воскликнула Нэнси.

"Малыш, это бизнес. Денежные счета — это то, что продают звукозаписывающие компании, — Маршалл пожал плечами. — Эти фанаты просто звереют, как только подумают о том, что Бартон исчез. Они начнут искать ключи к разгадке в звукозаписях, видео… Все подростки считают себя детективами, как ты сама хорошо понимаешь" — заявил он снисходительно.

Нэнси рассердилась. "Как я поняла, вы считаете, что лгать фанатам "Бента Фендера" — хороший бизнес. Если так, то вы лжете и мне"

"Послушайте, мисс Дрю: если вы не верите в то, что я рассказал вам насчет Бартона, это ваша проблема. Кто — нибудь нашел записку с требованием выкупа?"

"Нет, — заметила Нэнси, отчаянно противясь желанию схватить кружку с кофе на столе и швырнуть ее ему в лицо. — Но не могли бы вы рассказать остальным из "Бента Фендера", где находится Бартон, только для их спокойствия?"

"Давайте разберемся, — губы Гарольда Маршалла сузились. — Мы сидим на золотой рекламной жиле. Я рассказал, что произошло, и вы должны были больше не отнимать у меня время. Если вы пойдете в прессу с чем — нибудь, что я сказал, я буду всё отрицать. Как вы думаете, кому они поверят — мне, или кому — то, кто играет в детективов?"

Он впился в Нэнси взглядом, испытывая ее. "На счет Бартона: он мог позвонить членам группы, чтобы сказать, что он в порядке — если бы хотел. Может, он хочет приватности. Думает, что это что — то вроде отдыха для него. И окажите нам обоим услугу. Держите рот закрытым на счет этого дела"

Нэнси не понравился тон Маршалла, но ей пришлось согласиться, что то, что она слышала на счет приватности Бартона, было пустой болтовней. "Может быть, — сказала она. — Но не странно ли, что он провернул это своё дельце именно перед самым важным концертом "Рок во Спасение"?"

"Ещё больше рекламы. А сейчас, если мы закончили, вы можете идти"

Нэнси прошла несколько шагов в сторону двери, где Вивиан, всё это время стоявшая там, настойчиво протянула Нэнси руку. Интервью было полностью завершено.

"О, ещё одно, мистер Маршалл" — Нэнси повернулась в дверном проеме. Она спросила, не видел ли он когда — либо двух мужчин, описанных охранником в Радио Сити Мьюзик Холле.

Маршалл пожал плечами. "Каким образом я должен следить за каждым, кто входит и выходит из здания?" Ждала ли я другого ответа? — спросила себя Нэнси, уходя из офиса Гарольда Маршалла без дальнейших расспросов. Она направилась к лифтам, нажала на кнопку "вниз", к главному входу, и прошла мимо фонтана, располагающегося в самом здании, и мимо зелени, украшавшей вестибюль, к свежему сиянию полуденного солнца.

Ее голова была наполнена самыми разными мыслями, пока она возвращалась к отелю на встречу с Джорджи. Гарольд Маршалл был один из самых грубых и самых самовлюбленных людей, которых она когда — либо встречала. Но он был как раз из тех людей, которые стряпают подлые рекламные трюки вроде одной из них, которую он только что описал. И факт, что не было найдено никакой записки с требованием выкупа, свидетельствует, что Бартон не был похищен.

Но как насчет двух загадочных людей в Мьюзик Холле и всех улик, которые Нэнси обнаружила возле гримерки Бартона? Рекламная махинация Маршалла не объяснила всё это."И он не объяснил ещё кое — что, — подумала Нэнси. — То нападение на меня вчера вечером не было уловкой. Оно было серьезным — смертельно серьезным"

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело