Выбери любимый жанр

Смертельное намеренье - Кин Кэролайн - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

ГЛАВА 14

"Могу ли я вас поздравить, мисс Дрю? Вам почти удалось все испортить. Почти — но не совсем, — Джеймс Ли демонически усмехнулся. — Это же мисс Дрю, не так ли?" — Он дотронулся до кончика ее носа холодным, твердым дулом пистолета.

За Джеймсом Ли послышалось легкое постукивание туфель на высоких каблуках по полу.

"Да — да, это Нэнси Дрю, — Вивиан вышла из тени; Дэйв был рядом с ней. — Это будет хорошим уроком для тебя не совать нос в дела, которые тебя не касаются" — сказала она.

Нэнси все еще молчала, не удостаивая Вивиан ответом.

"Как жаль, что мое маленькое предупреждение вчера вечером, совсем не отпугнуло тебя" — сказал Ли.

"Та выходка с метанием ножа была твоей идеей?" — спросила Нэнси с оттенком горечи.

"А воплотил ее в жизнь один из моих ребят"

"К счастью для меня он промахнулся"

"К счастью мисс Дрю? Я же сказал, это было всего лишь предупреждение. Иначе…" — взгляд холодных темных глаз Джеймса Ли более чем завершил недосказанное. Нэнси знала, что он играл на удержание. — Увы, неизбежность была только приостановлена, — Ли улыбнулся. — Ты правда думала, что сумеешь нас остановить? Я понял, что что — то пошло не так, когда увидел вашу талантливую рок — звезду у входа вместо моего охранника Питера. Когда Вивиан сказала мне, кто этот молодой человек, я понял, что ты, должно быть, нас выследила. Но это неважно. Я выпустил моих ребят из грузовика, они рассказали нам про полицию, и мы просто подождали вашего друга сержанта Вэлда и его смелых коллег в синей униформе"

"Но что вы сделали с Аланом? — спросила Бесс. — Хотя это меня и не очень — то интересует" — неубедительно добавила она.

Джеймс Ли нахмурился. "Маленькая неудача. Он попытался убежать, пока мы ждали полицию. Но несколько моих ребят побежали вдогонку за ним. Он не убежит далеко. А что до вас, я дам вам возможность попрощаться друг с другом"

"Вы так любезны" — проговорила Джорджи.

"Итак, машину уже разгрузили, — продолжил Ли. — И мы отправим вас в путешествие в один конец"

Бесс испустила сдавленный вопль.

"Не волнуйся, ему это так просто не сойдет с рук" — сказала Нэнси.

"Я сильно в этом сомневаюсь, мисс Дрю. Дэйв, свяжи их"

Одного за другим, Дэйв силой посадил пленников на неудобные стулья с прямой спинкой, связал им запястья и ноги, и привязал к стульям. Он связал Нэнси последней, затягивая веревку намного туже. Стреляющая боль пронизывала всю ее травмированную руку.

"Это чтобы ты не испытывала свои приемы карате на мне" — сказал он, усмехаясь.

"Я сравняла счет, — сказала Нэнси сквозь стиснутые зубы. — за тот удар по голове на концерте. Ведь это ты сделал, не так ли?"

Она старалась удержать на нем взгляд, несмотря на ужасную боль в плече. Нэм тоже яростно сверлил глазами Дэйва. Если бы у него была возможность, он бы отомстил Дэйву за Нэнси.

Нэнси слышала, как коробку относили вниз по лестнице. Коробки — как песок в песочных часах. Когда он высыпется, все закончится.

Ли давал все больше указаний.

"Ладно, Дэйв, ты помоги ребятам закончить погрузку. Вивиан, возьми пистолет и держи его наведенным на наших гостей. Если они будут много болтать, стреляй. Я спущусь к кораблю и скажу, чтобы они заводили моторы"

"Корабль, который доставит звукозаписи?" — спросила Нэнси.

"А также Вивиан, моих ребят и меня, — улыбнулся Ли. — Ты не можешь сделать решительно ничего, чтобы остановить нас. Я не очень волнуюсь, что уезжаю из Штатов, но когда мистер Новак прознал, чем мы занимаемся, ситуация несколько накалилась. Я решил отправить еще одно большое судно, а потом уплыть из страны до тех пор, пока все не уляжется. Жаль только, что мне пришлось подождать с отплытием до сегодняшнего дня, но я не мог допустить, чтобы его тело нашли до того, как я взойду на борт"

"Потом Алан узнал о ваших планах как раз перед отправкой последнего судна, — сказала Нэнси. — Но вы опасались, что исчезновение второго гитариста из "Бента Фендера" привлечет слишком много внимания как раз перед решающей ночью".

"Вы очень проницательны, мисс Дрю. Мы не хотели тревожить полицию"

"Но мы ведь могли насильно выудить из Алана правду… и связаться с полицией. Вы не учли это"

"Правильно, — согласился Ли. — Но это бы все равно не повлияло на исход ситуации, не правда ли? — Его рот растянулся в пугающей улыбке. — А сейчас, леди и джентльмены, время сказать "спокойной ночи", — Он надел шляпу. — Дэйв, ты знаешь, что делать, когда машина загружена, — Он снова взглянул на Нэнси. — Видишь ли, здесь, на этом складе, случиться страшный пожар. Но я уверен, что мой брат не будет против выплатить страховки за это за это здание пока мы заляжем на дно, за пределами страны. И обедающие на нижних этажах наверняка уйдут при первом же запахе дыма. Это — позор тебе, люди на верхних этажах попадутся в ловушку, — Ли безжалостно засмеялся. — Ну ладно, приступай, Дэйв. Встретимся на корабле, когда закончишь"

"Вы сейчас уходите? — На лице Дэйва отразилось замешательство. — Но у нас сделка. Я позабочусь о звукозаписях. Вы позаботитесь о людях"

"Правильно. Мы так договорились. Но я внес в сделку изменения. Я не люблю грязную работу, и поэтому хочу быть как можно дальше от места ее выполнения. Это понятно?""Но босс, я не могу. Мне никогда… То есть, я знаю этого парня, — шокированный от слов Ли, Дэйв показал на Нэда. — Он был кем — то вроде моего друга"

"Дэйв, я спускаюсь к доку. Мы снимемся с якоря через двадцать минут: альбомы есть или альбомов нет. Полиция будет искать своих людей, как только обнаружит их исчезновение. Если ты хочешь остаться и попасть в тюрьму, валяй. А если хочешь взойти на корабль вместе со своей девушкой, — он посмотрел на Вивиан — тебе лучше делать то, что я скажу." — Джеймс Ли повернулся и направился к двери. Но путь ему преградил охранник Питер — тот, у которого Нэнси просила закурить.

"Босс, — сказал Питер. — У нас проблема. Этот парень…мы везде его искали. Не знаю, как он смылся так быстро. Такое чувство, как будто он исчез, или что — то вроде этого"

Ли нервно крутил пистолет в руке. "В таком случае вам следует поторопиться с альбомами. Он мог освободить копов".

Питер кивнул.

"Ты тоже, Дэйв, — командовал Ли. — Приступай к работе"

"Но…"

"Конец разговора" — отрезал Ли. Дэйв обернулся и посмотрел на Нэнси и остальных. "Вив, что ты думаешь?"

"Насчет них? Думаю, что нам лучше сделать то, что сказал Ли, — сказала ему Вивиан. — Я совсем не намерена залететь в тюрьму"

"Думаю, да". Дэйв протянул ей пистолет (нехотя, подумала Нэнси) и пошел в другую комнату перенести коробки с записями.

"Вивиан, в самом деле, ты же не собираешься слушаться Джеймса Ли, не правда ли? — Со связанными руками за спиной, у Нэнси не было другого выхода, кроме как уговорить Вивиан не принимать таких решительных мер. Она предполагала, что Вивиан — человек, которого можно убедить. Дэйву совсем не пришлась по душе мысль о таком кровопролитии. Если бы Вивиан изменила свое решение, Нэнси была уверена, что Дэйв согласился бы с ней. — Ты действительно не потушила бы пожар"

"Много ли ты знаешь, — огрызнулась Вивиан. — До того, как Дэйв познакомил меня с Джимми Ли, каждая копейка от зарплаты, которую я зарабатывала на моей чертовой работе тратилась на аренду ужасной однокомнатной квартиры. У меня никогда не было модной одежды; я не носила настоящих драгоценностей и не ходила в приличные рестораны".

"А теперь все у тебя есть?"

"На моем пальце — не фальшивки, дорогая" — Вивиан блеснула сверкающим золотым кольцом с бриллиантами.

"Но разве все эти предметы роскоши стоят того, чтобы на твоей совести оставалось убийство на всю оставшуюся жизнь? Подумай об этом. Речь идет о человеческих жизнях"

"Я знаю, о чем идет речь" — голос Вивиан был ледяным.

"Послушай, вопрос не стоит о краже музыкантов, нелегальном копировании альбомов и даже не о том, чтобы ударить меня по голове за кулисами в Мьюзик Холле, — отчаянно сказала Нэнси. — Ты, должно быть, относишься очень преданно к Джеймсу Ли, чтобы убивать для него"

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело