Выбери любимый жанр

Тайна карты Миссисипи - Кенни Кэтрин - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Прищурившись, Трикси вглядывалась в темноту. Мелькнул дорожный знак. От страха к горлу подкатила тошнота: она ничуть не сомневалась, что там было написано "Святой Петр".

"Мы на той самой дороге, что ведет к старому дому! Агильеры, наверное, остановятся там и убьют и меня, и Белочку. Должно произойти что-то ужасное. Они в сговоре с Лонтаром!"

Машина неслась все дальше, но уже не так стремительно, потому что немощеная дорога была узкой и ухабистой. С обеих сторон наступал густой лес. Потом в темноте появились очертания дома.

— Зачем вы везете нас туда? — с трудом проговорила Трикси. Язык не слушался — ее сковал леденящий ужас.

С переднего сиденья донеслось тихое рычание, и мистер Агильера бросил на нее взгляд через плечо.

— Эта дорога ведет к месту встречи с полицией, — медленно проговорила миссис Агильера. — Потерпите немного, и скоро все узнаете. Мы почти приехали.

— Этот жуткий дом! — воскликнула Трикси. — Он уже рядом. Белка, сейчас мы здесь остановимся! Я чувствую, с нами произойдет что-то ужасное!

Но дом остался позади. Они осторожно ехали по ухабистой дорожке, над которой нависали ветви деревьев. Вдруг "Кадиллак" остановился.

— Вылезайте! — скомандовал мистер Агильера.

— Здесь нам придется пройти пешком, — ласково объяснила его жена. — Дорога здесь опасная, так что смотрите под ноги. Мы уже совсем рядом с тем местом, где нас дожидается полиция и все остальные. Боюсь, вы промочите здесь ноги.

— Это не страшно, — сказала Белочка.

Кроме мистера Агильера, ни у кого не было фонарика. Поэтому они шли вперед почти наугад, стараясь не отставать от него. Они раздвигали руками кусты и плети вьющихся растений, спотыкались и несколько раз чуть не упали.

Из темноты до них доносились редкие крики устраивающихся на ночь птиц. Шелестели деревья: их обнаженные ветви, как лапы огромных призраков, терлись друг о друга, издавая зловещие звуки. Кроме них, да еще осторожных шагов и треска сухих сучьев под ногами, не было слышно ничего. Вокруг царила мертвая тишина. В ночном воздухе стоял едкий запах гниющей листвы и валежника. К нему примешивался еще какой-то знакомый аромат. Так пахнут ивы!

— Мы у реки, не так ли? — спросила Трикси. — Это здесь нас должны встретить? Мы действительно увидимся с мистером Уилером и всеми остальными?

— Конечно, Трикси! — заверила ее Белочка. — Страшно здесь, правда? И так темно! Надеюсь, мы скоро доберемся до места встречи.

Мистер Агильера шел вперед. Теперь он шагал по болотистой почве, и его тяжелые башмаки издавали громкие чавкающие звуки. Он освещал фонариком не только путь впереди, но внимательно смотрел и под ноги.

— Будьте осторожны, здесь водятся змеи, — предупредил он.

— Я очень боюсь змей! — вскрикнула с ужасом Белочка и остановилась, не решаясь идти дальше.

— Ну вот, добился своего, — упрекнула мужа миссис Агильера. — Так напугал девочку, что она боится двинуться с места. Теперь придется нести ее.

— Нести ее? — повторил мистер Агильера и расхохотался. — Только этого мне и не хватало — нести на руках этих паршивок. Ну-ка стукни ее как следует, это приведет ее в сознание.

— Он что… серьезно… говорит? — дрожащим от страха голосом спросила Белочка.

— Конечно же, нет. Просто ему не терпится поскорее добраться. И нет здесь никаких змей, так что не надо бояться, — схватив Белочку за рукав, миссис Агильера силком потащила ее вперед.

— А вон и старый пароход! — воскликнула Белочка, когда деревья вдруг расступились, и они вышли на открытое пространство. — Это — Миссисипи, и на ней старый пароход, видишь, Трикси? Здесь мы встретимся с папой и всеми остальными. Как они сюда добрались? Пароходом? Почему же тогда мы не встретились с ними и тоже не приплыли по реке? Нам пришлось преодолевать этот ужасный путь, у меня ноги промокли, я замерзла, и мне так страшно…

— Ну, а теперь все это позади, — рявкнул мистер Агильера и подтолкнул девочек к сходням, ведущим на палубу ветхого, полуразвалившегося парохода.

— Вперед и поживее! — приказал он.

— А где остальные? — спросила Белочка. — Разве они еще не приехали?

— Приехали! — хмыкнул мистер Агильера и вдруг крикнул: — Французик! Открывай!

На верхней палубе вспыхнул мощный фонарь.

Дрожа и спотыкаясь, Трикси и Белочка сделали несколько шагов по палубе по направлению к рубке. Когда они подошли поближе, вдруг скрипнули проржавевшие петли, дверь широко распахнулась, и перед ними предстало тускло освещенное помещение.

На пороге, широко расставив ноги и раскачиваясь из стороны в сторону, стоял Пьер Лонтар. Его физиономия расплылась в злобной, торжествующей ухмылке.

СТАРЫЙ ПАРОХОД

— Добро пожаловать, мои маленькие друзья-сыщики! — приветствовал их Лонтар елейным голосом, каким разговаривал с Красной Шапочкой серый волк.

Трикси и Белочка даже не в силах были ответить.

— Или вы не рады меня видеть? Игра в кошки-мышки слишком затянулась. Так значит, вы решили, что мои друзья Елена и Хуан Агильера защитят вас от меня? — он снова рассмеялся так хрипло и злобно, что у Трикси кровь застыла в жилах.

Белочка стала белая как мел.

— Что вы собираетесь с нами сделать? — спросила Трикси, нечеловеческим усилием собрав все свое мужество. — Вы хотите убить нас?

— Зачем так много вопросов сразу? Не спеши, маленькая злючка. Первое: чего я от вас хочу? Бумаги, те самые, что вы похитили у меня и не желаете возвращать. А они мне нужны позарез! Обыщи ее тщательно! — приказал он, обращаясь к миссис Агильера. — Теперь ответ на второй вопрос — что я собираюсь с вами сделать? Хочу ли я вас убить? А вот это зависит только от вас, мисс… Ты нашла что-нибудь, Елена?

— Ничего, — ответила миссис Агильера, копавшаяся в содержимом сумочки Трикси, рассыпанном по грязному полу.

— Где же они? — в ярости набросился на Трикси Лонтар. — Где документы? — И он толкнул ее с такой силой, что она чуть не упала.

— У… меня… их… нет…

— Но где они? — спросил он жестко. — Отвечай мне, Трикси. Подумай, что с вами произойдет, если ты их не вернешь. Ваши штучки и так уже обошлись нам в несколько тысяч долларов. Где документы? — он занес кулак для удара.

В голове у Трикси крутилась одна мысль: если я скажу ему, что бумаги в полиции, он непременно убьет нас. И она храбро заявила, хотя голос ее прерывался от страха:

— Единственное, что я могу сказать вам, это то, что бумаг у нас больше нет.

— Это понятно, но где же они? Говори сейчас же, не то придется пенять на себя, — в голосе Лонтара было нескрываемое бешенство.

— Я сказала вам все, что могла. У меня их нет.

— Значит, ты спрятала их. Куда? — он грязно выругался. — Ладно, я найду их сам. А если я не найду их в вашей комнате — я вернусь, моя милая Трикси, и больше милой Трикси не станет. Свяжи этих мерзавок, Елена!

— Не смейте трогать Белочку! — закричала Трикси. — Она не имеет никакого отношения к этим документам!

— Молчать! — рявкнул Лонтар.

— Если с нами что-нибудь случится, наши родители вас из-под земли достанут! — пригрозила Трикси.

Лонтар злобно расхохотался.

— Пусть они сначала найдут вас. Где они будут вас искать? В водорослях на дне реки?

Белочка жалобно заплакала.

— Трикси, скажи им, где бумаги! Они ведь убьют тебя! Трикси!

— Доверься мне, Белка, — взмолилась Трикси. Потом она обратилась к Лонтару: — Вы не дурак и прекрасно понимаете: вам это с рук не сойдет.

— Лучше отпустить их, — сказала миссис Агильера. — Мы живем в этой стране дольше, чем ты, Пьер. Я знаю, чем карается похищение детей… и убийство.

— Ты, вероятно, забыла, какая власть сосредоточена в моих руках, и кто стоит за мной, — холодно ответил бандит. — Я никого не боюсь. Я — Пьер Лонтар! Отпустить этих паршивок значит отказаться от того, ради чего мы рисковали жизнью, того, что принесет нам несметные богатства. Никогда! Свяжите их, заткните им рты! Нам нужно немедленно отправляться!

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело