Выбери любимый жанр

Герцогиня в подарок - Жукова-Гладкова Мария - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Сам он запустил набор номера.

– Ты в милицию звонишь? – вместо того чтобы выполнять поручение, проблеял банкир. – Нас на Колыму… на лесоповал… в лагеря… Они…

– Марш за мешками! – прикрикнул на него менеджер-убийца. Ему тем временем ответили, и он заговорил в телефон: – Привет! Какие мешки? Это я не тебе, а тут одному кретину указание давал. Какому именно? Не знаешь, что ли, кто из наших друзей кретин и подкаблучник, хотя вроде бы умный и успешный мужчина? Причем под каблуком и у жены, и у тещи, от которых ему никак не избавиться.

– Что ты несешь? – тем временем в истерике завизжал подкаблучник. – Нас сейчас арестовывать придут! На Колыму повезут! В карцер посадят!

– Слышишь, как визжит? – тем временем спокойно говорил убийца приятелю, которому позвонил. – В общем, так. Есть проблема, но есть и хорошие новости. В особняке, который банк присмотрел, нашелся клад. Как нашелся? Рабочие обнаружили. Побрякушки какие-то и книга старинная. Язык не наш и не английский. Латынь, наверное. Греческие буквы вроде другие… Ты где сейчас территориально? Отлично. Дуй сюда. Немедленно. Машину поставишь у черного хода, у самой двери. Чтобы дверь открыть – и сразу загружать багажник. Нет, к сожалению, драгоценностей не мешок, и книга не такая уж большая. Побрякушки по карманам рассовать можно, а книжку под мышку сунуть. Просто у нас тут два трупа.

На другом конце линии явно заорали.

– Ой, прекрати! – остановил собеседника убийца. – Не уподобляйся кретину. Да, я опять не подумал. Но теперь я решаю вопрос, ты же меня знаешь. Я тебя сразу вспомнил. Ты же интересуешься старинными книгами и старинными побрякушками? Вот-вот. Думаю, они во много раз ценнее, чем два каких-то гастарбайтера. Каждая штучка ценнее. Ты мне, то есть нам с кретином-подкаблучником помогаешь вывезти трупы, а потом все вместе – или только мы с тобой – решаем, как поступить с кладом. Давай, жду. Будешь подъезжать, набери меня, я тебе дверь открою.

Убийца нажал на отбой и посмотрел на так и застывшего на месте молодого банкира. Тот прекратил рыдать и замер с открытым ртом.

– Разворачивайся! – рявкнул убийца. – Шагай за мешками! Решай: или разбогатеешь, или на Колыму. Ну?

Банкир что-то проблеял. Но развернулся. Правда, при помощи приятеля – тот подтолкнул его в спину.

– Делай, что я говорю, и все будет нормально. Бывало, чтобы я не решил вопрос?

– Н-н-нет, – покачал головой банкир.

– Вот и слушайся меня, и все будет хоккей!

Глава 3

Я зря беспокоилась. Вася с Артемом появились за моей спиной, как только я вывернула с площадки перед зданием и направилась в сторону своей гостиницы. Вероятно, они выяснили примерное время окончания мероприятия и сидели в кафе напротив, ожидая моего появления.

Как я поняла по их разговорам, оба были сильно пьяны. Мне это только на руку – говорили они громко, не прятались, и я все слышала. Обсуждали исключительно интересные для меня вещи. Неужели мне так повезло? Вообще-то я удачливая – в плане работы. А вот с личной жизнью… Стоп, не будем о грустном.

Парни проводили меня до гостиницы, в которой я пулечкой взлетела на свой второй этаж, по пути доставая пластиковый ключ. В номере я накинула неприметную темную кофточку, нахлобучила на голову бейсболку, придавив «ежа», красные джинсы поменяла на черные. Взяла другой диктофон, оставив записи с конференции в номере, и снова слетела вниз. Вася с Артемом как раз отходили от стеклянных дверей.

Теперь следить буду я.

А те даже не заметили слежки. И меня, конечно, не узнали. Они зашли в мини-маркет, взяли две бутылки виски, лимонад и какую-то нарезку, поймали такси и громко назвали гостиницу. Отлично! Теперь я в курсе, где их искать.

Но, по-моему, продолжать нынче вечером наблюдение за ними бессмысленно – парни собирались дальше напиваться. Вот если они завтра не предпримут никаких действий, то придется мне действовать самой.

Вернувшись в свой номер, я приняла душ и стала набирать статью (ноутбук у меня всегда с собой). Потом отправила ее в редакцию (в гостинице предоставлялись интернет-услуги, иначе я выбрала бы другую) и улеглась спать. Я всегда пользуюсь возможностью выспаться, не зная, что мне несет следующий день.

* * *

Следующий день с самого утра принес Васю с Артемом.

Я поражаюсь русским мужчинам. Вроде бы вчера напились в хлам, а утром выглядят как огурчики: чисто выбриты, аккуратно одеты, их не шатает, даже вроде голова не болит! Моя русская подруга Анька поведала мне много рецептов приведения мужика в чувство. Ее им родной отец обучал с одиннадцати лет – чтобы в будущем стала хорошей женой. Меня в английской семье, хоть и с русскими аристократическими корнями, не научили ни одному. Теперь приходится восполнять пробелы в воспитании… Но если судить по тому, что я уже освоила, жена из меня должна получиться отличная. Для русского. Упаси меня, боже, от такого счастья!

Утром я совершила обычную пробежку, поделала упражнения на пресс, позавтракала и, возвращаясь из ресторана в номер, увидела в холле отеля Васю с Артемом. При виде меня они быстро встали и направились ко мне.

Я повесила на лицо вежливую нейтральную улыбку, сделав вид, что совершенно не помню двух молодых людей.

– Бонжур, мадам! – воскликнул Вася и изобразил некое подобие поклона.

Артем просто наклонил голову, внимательно ко мне приглядываясь. Сравнивал с Ленкой?

– Мадемуазель, – поправила я.

– Еще лучше, – сказал по-русски Вася.

Я сделала вид, что не понимаю, и изобразила удивление.

– Do you speak English?[2] – продолжал допрос Вася.

– I do, – ответила я, слегка склонив голову.

– Ну слава богу, а то как бы мы с тобой разговаривали, чувырла? – сказал Вася по-русски с широкой улыбкой.

– Sorry? – приподняла одну бровь я.

К моему удивлению, Вася заговорил на очень приличном английском. Для начала они вместе с другом, который практически все время молчал, пригласили меня выпить кофе в кафе напротив. Я согласилась, не задавая лишних вопросов.

– Я тебе говорил, что сразу пойдет, – прокомментировал Вася, выразительно глянув на Артема. – Да она сейчас писать кипятком начнет от того, что с ней два таких мужика, как мы, вообще разговаривают.

В кафе Вася сразу же взял быка за рога, пояснив, что вчера, когда господа увидели меня впервые, его друг, очень скромный молодой человек (Артем на самом деле сидел с пунцовым лицом), сразу же воспылал ко мне чувством. Скромный друг никогда не признался бы мне в своих чувствах и молча страдал бы, но Вася не мог такого допустить и приложил все усилия для воссоединения наших сердец.

– Вы поэт? – спросила я.

– Нет, менеджер, – отмахнулся Вася. – Машинами торгую. А Артем в банке работает. Он очень приличный, обеспеченный молодой человек, только скромный. Я его с детства знаю, мы в одном классе учились. И я всегда помогал ему устраивать личную жизнь.

«Что ж ты Ленку-то проглядел? – усмехнулась про себя я. – Или она отодвинула тебя от устройства жизни Артема, поняв, что лучше справится сама?»

– Мы из России, – сообщил наконец Вася. – Из Петербурга.

Мне как раз туда нужно было, и там жила моя подруга Анька, поэтому знакомство с молодыми людьми меня очень устраивало. Я с нетерпением ждала конкретного предложения. Иначе самой придется что-то придумывать, чтобы с ними не расставаться, пока не выясню про некий клад. Может, конечно, это «пустышка», но вдруг?

– Вы хотели бы съездить в Россию? Артем вас приглашает. Понимаете, мы решили, что приглашение просто в ресторан банально. Вот Артем и приглашает вас в ресторан в его родном городе Петербурге. Поехали прямо сегодня, а? Вы свободны сегодня или поедем завтра?

«У них что, билеты с открытой датой?» – подумала я и ответила, чтобы облегчить ребятам задачу, коротко:

вернуться

2

Вы говорите по-английски? – Прим. автора.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело