Выбери любимый жанр

Тайна заброшенного туннеля - Диксон Франклин У. - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Портье подробно описал внешность Джимми, упомянув даже его большие глаза и невинный вид.

— Он самый! — воскликнул Фрэнк. — Вы знаете его фамилию?

— Нет. Он не из местных.

— Спасибо, — поблагодарил его Фрэнк. — Чет был прав, — сказал он друзьям. — Пошли, Джо, заставим Рандольфа говорить!

Но Фрэнка ждало разочарование. Профессора Рандольфа нигде не было. Те немногие жители, которые не ходили на соревнования, не видели его.

— Надо идти в музей, — объявил Джо, когда ребята вернулись в гостиницу, где их поджидал генерал Смит.

В туалете Фрэнк промыл рану на голове.

Он считал, что им, не задерживаясь, следует ехать к Плезантонскому мосту. Генерал высказал свое мнение.

— Вы, ребята, продолжайте начатое, а я пойду в музей и разузнаю насчет Рандольфа. — И, улыбнувшись, добавил: — Кстати, и проверю, чему я научился в сыскной работе у братьев Харди.

Итак, перекусив в кафе, ребята снова отправились на поиски. У нового моста Фрэнк поставил машину под гигантским дубом, надеясь, что там ее никто не заметит.

Они опять дошли до груды гнилых бревен, где раньше стояла хижина. Сегодня все вокруг было мирно. Река весело журчала, обходя гладкие валуны, тщетно пытавшиеся задержать ее быстрое течение.

— Давайте передохнем, — предложил Чет. — жара меня просто убивает.

Фрэнк возразил, что это не совсем подходящее место, и здесь их могут застать врасплох.

— И вообще, чем меньше мы будем отдыхать, тем лучше, — сказал он.

Ребята двинулись дальше. Не прошло и нескольких минут, как они поняли, что имел в виду старый архивариус, сказав, что место, где раньше был Плезантонский мост, нельзя не заметить. На берегах реки возвышались каменные опоры, поросшие мхом и обвитые диким виноградом.

— Нашли! Вот он, Плезантонский мост! — крикнул Джо, подбегая к развалинам. — Вперед, продолжаем поиски!

Расскажут ли эти массивные глыбы о тайнике? Или кто-то уже его нашел?

— Придется осматривать каждый камень, — сказал Фрэнк. — Начинаем с этого берега.

Он подошел к одной стороне опоры, Чет и Джо принялись за другую. Прохлада от реки и деревьев несла приятное облегчение вспотевшим ребятам, которые тщательно осматривали каждый камень и каждую трещинку старинного сооружения.

— Наверное, эту штуковину строили в расчете на миллион лет, — заметил Джо.

У Фрэнка не было времени, чтобы ответить. Обнаружив небольшую щель, он расширил ее перочинным ножом. Наконец ему удалось отковырнуть кусок цемента, похожий на треугольный ломтик пирога. Теперь Фрэнк смог засунуть в расщелину руку. Палец нащупал в камне небольшое отверстие.

— Джо! Чет! Идите сюда!

— Что-нибудь нашел?

— По-моему, этот камень можно вынуть, — воскликнул он. — Надо убрать остатки цемента.

Острыми камнями и перочинными ножами ребята быстро удалили крошащийся цемент. Фрэнк сунул палец в обнаруженную ранее дыру и покачал камень на себя. Камень слегка сдвинулся!

— Отходит! — радостно крикнул он.

Камень со скрежетом отделился от места, на котором он пролежал десятки лет. Фрэнк заглянул в зияющее отверстие.

— Вижу! — хриплым от волнения голосом воскликнул он. — Патронташ!

ХИТРЫЙ ТРЮК

Засунув руку в дыру, Фрэнк вытащил патронташ. Кожаный ремень сгнил от времени и висел на проржавевшей пряжке. Но серебряная коробочка для пороха, как и прежде, прочно держалась на двух заклепках. Джо и Чет с волнением смотрели, как Фрэнк пытается ее открыть.

— Нет, никак, — сказал он. — Должно быть, здесь какой-то секрет.

— Дай я попробую, — предложил Джо, протягивая руку к патронташу.

— Осторожнее. Не разорви ремень. Генерал наверняка захочет сохранить все в целости.

Джо осторожно держал в руках патронташ, поворачивая серебряную коробочку то в одну сторону, то в другую, тщетно пытаясь найти запор и крохотные петли.

— Не знаю, как открыть эту чертову вещицу, — наконец сказал он. — Без лупы не обойдешься.

— Дайте мне посмотреть, — попросил Чет, протягивая руку.

Когда Джо передавал другу патронташ, в лесу раздался пронзительный женский крик: кто-то звал на помощь.

— Что-то случилось! — воскликнул Фрэнк.

Все трое бросились в лес, туда, где слышался крик. Разыскивая звавшую на помощь женщину, братья опередили Чета.

— Где вы? Отзовитесь! — крикнул Джо. Кругом стояла мертвая тишина.

— Странно, — заметил Фрэнк. — Голос раздался… Слышишь? Кричит Чет!

Братья побежали обратно. Чет, потирая голову, с трудом поднимался с земли.

— Л-ловите его! — крикнул он хрипло. — Он подкрался сзади и, ударив меня, вырвал из рук патронташ!

Взглянув в сторону леса, ребята все поняли. Значит, женский крик был всего лишь хитростью, их хотели взять поодиночке и украсть секрет пропавшего золота! Из леса доносился треск ломавшихся веток: кто-то пробирался через заросли. Братья бросились в погоню.

— Бегут к шоссе! — крикнул Фрэнк.

Они увидели, как к мосту карабкаются по насыпи двое мужчин. Через минуту послышался шум мотора.

— У них машина!

Черный седан, ожидавший бандитов на мосту, промчался к Сентервилю.

— Ничего, мы их догоним! — крикнул Фрэнк. Добежав до своей машины, он завопил:

— Они прокололи покрышки!

— Какие же мы идиоты, что не оставили Чета караулить машину, пока мы с тобой искали патронташ, — с горечью сказал Джо. — Еще одна удача на счету доктора Буша и его банды.

Неуклюже вскарабкавшись по насыпи, на мосту появился Чет.

— В чем дело? — спросил он. — Почему не погнались за ними?

Открыв багажник и вынув ручной насос, Джо объяснил причину.

— Ребята, машина идет! — воскликнул Фрэнк. Он поднял руку, и маленький автомобильчик, завизжав тормозами, остановился.

— Не подвезете? Мне надо схватить вора.

— Садись, — ответил молодой человек.

— Встречайте меня в Сентервиле, — крикнул Фрэнк Чету и Джо. — Я узнаю, куда пошел черный седан.

Фрэнк сел в машину. Водитель продолжил свой путь в том направлении, куда несколько минут назад умчался черный седан. Не вдаваясь в подробности, Фрэнк рассказал водителю, что их ограбили. Молодой человек тут же прибавил скорость. Они миновали поворот, и Фрэнк увидел, как в миле от них черный седан пересек гребень холма и скрылся внизу.

— Вон они поехали!

Азарт погони передался и водителю, который до отказа нажал на акселератор. Но догнать седан им не удалось. На одном из перекрестков острый глаз Фрэнка заметил след свернувшей машины.

— Они здесь свернули, — вздохнул он. Водитель остановился, дал задний ход и, посмотрев на дорогу, согласился с Фрэнком.

— Понимаешь, — сказал он, — мне надо срочно в Хилтон. Я — врач. Помог бы тебе с удовольствием, но меня ждет тяжелобольной.

— Значит, я выйду здесь. Спасибо, что подвезли.

Доктор умчался к своему пациенту, а Фрэнк, осмотрев оставленный седаном след и запомнив рисунок протекторов, чтобы опознать их в дальнейшем, быстрым шагом пошел по дороге. Пройдя около мили, он остановился, теперь уже у другого перекрестка, выбрал дорогу справа и зашагал по ней.

Он прошел еще с полмили и вдруг обнаружил, что следы покрышек идут в чащу леса.

Войдя в лес, он осторожно двинулся вперед. Следы вели в густые заросли. Тишину нарушало лишь щебетание птиц да бегавшая по веткам белка. Вдруг под ветками дерева он увидел черный седан.

"Они его бросили, — подумал он, подходя к машине. — Наверняка краденый".

Действия банды доктора Буша складывались в представлении Фрэнка во все более четкую картину. Это были отчаянные люди, которые, судя по всему, не остановятся ни перед чем для достижения своей цели.

Он записал номер машины, осмотрел следы возле нее. Куда идти дальше, было неясно — воры, по-видимому, в этом месте разошлись в разные стороны. Фрэнк выбрал более глубокие следы, которые вскоре привели его обратно к дороге. Отсюда они тянулись по краю поля сражения при Роки-Ран. Затем словно по волшебству следы исчезли, как будто человек сел в проходившую машину. Фрэнк остановился, раздумывая, как быть дальше. Вдруг он понял, что справа, совсем рядом находится старый музей. Может, воры отправились именно туда? Он решил это проверить.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело