Выбери любимый жанр

Пока идут часы - Диксон Франклин У. - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

— Правильно. У вас есть список тех, кто владеет подобными машинами в нашем городе? Надо проверить, всех!

— Я сейчас позвоню в бюро по регистрации машин.

Шеф выглядел явно взволнованным.

— Все мои ребята заняты в порту, мне некому поручить это дело.

— Не волнуйтесь, мы с Джо возьмем его на себя, как только вы мне дадите список фамилий владельцев, — предложил Фрэнк.

Облегченно вздохнув, Коллиг усмехнулся:

— Итак, капитан Стромен заподозрил вначале, что воры это вы?

— И это еще не все. К нашей тетушке приходил так называемый «мистер Смит», — со смехом сказал Фрэнк.

— Ну, а как продвигается ваше второе дело?

— Какое второе дело? Что вы имеете в виду, шеф?

— Ваше вчерашнее свидание в доме Пэрди…

Его речь прервал звонок стоявшего на столе телефона. Взяв трубку, он минуту внимательно слушал, а потом протянул ее Фрэнку:

— Это тебя.

— Фрэнк, — прозвучал взволнованный голое Джо.

— Что случилось?

— Сейчас не могу ничего тебе объяснить. Быстро возвращайся домой.

Фрэнк помчался домой. Тетушка Гертруда и Джо ждали его в гостиной.

— Беда никогда не приходит одна, — пожаловалась тетушка, — сначала пришел этот частный детектив, а теперь эта ужасная записка! Хватит с меня! Не хочу, чтобы у меня в семье были — сыщики!

— Да что же случилось?!

Джо молча протянул Фрэнку листок бумаги.

— Это пришло только что по почте, адресовано тетушке Гертруде.

Фрэнк прочитал небрежно написанное предупреждение:

— «ЕСЛИ ВАМ ДОРОГА ЖИЗНЬ ВАШИХ

ПЛЕМЯННИКОВ, СКАЖИТЕ ИМ, ЧТОБЫ ОНИ НЕ ЛЕЗЛИ В ЧУЖИЕ ДЕЛА».

— Это смертельно опасно! Может, вы теперь перестанете гоняться за портовыми ворами? — потребовала тетушка.

— Не может быть! — воскликнул Джо. — Я проверил этот почерк — он тот же, что и в предыдущих записках, тех самых, в которых были угрозы мистеру Далримплу!

— Боже мой, какая разница? Это же смертельная угроза для вашей жизни! — заплакала тетушка.

— Большая разница. Хорошо, что ты передала мне эту записку. Я рад.

Не веря своим ушам, тетушка удивленно смотрела на Джо, но Фрэнк успокоил ее:

— Я с ним согласен. Нам казалось, что мы топчемся на месте в деле мистера Далримпла, но из этой записки ясно, что мы кого-то сильно задели!

— Вы заставили меня поволноваться! В опасности и мистер Далримпл, и вы оба!

В этот момент зазвонил телефон.

— Если опять будут угрожать, — запричитала тетушка, — то я не знаю…

Трубку снял Фрэнк. Послушав немного, он взял карандаш и стал что-то записывать на листке.

— Это был инспектор Коллиг, — заявил он, повесив трубку. — Бюро регистрации машин сообщило, что у них на учете восемь машин «метеор спешиал». Вот их список. Одна из них на имя мистера Генри Николса, который живет не так далеко от нас. Поехали, Джо!

ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ПОДСЛУШИВАЛ

Дом мистера Генри Николса, как оказалось, был расположен в одном из самых престижных районов Бейпорта.

— Фрэнк, смотри, — схватил брата за руку Джо, указывая на дверь гаража. Через открытые двери был виден стоящий там новенький «метеор спешиал».

— Добрый день, ребята! — приветствовал их сидящий в кресле-качалке перед домом старик. — Сегодня очень жарко, не правда ли?

— Да, сэр. Вы мистер Николе?

— Да, сэр.

Старик с виду казался слабым и немощным, но его ярко-голубые глаза светились умом и юмором.

— Я уже семьдесят девять лет Генри Николе, восемьдесят будет в следующем апреле. Когда был молодым, не верилось, что мне будет — «…десять» лет. Тогда мне хотелось стать известным…

— Генри! — позвали его из дома. — Хватит тебе болтать! — И с этими словами из дома вышла седоволосая и хрупкая женщина.

— Что вам нужно, мальчики? — спросила она.

— Мы опрашиваем владельцев «метеор спешиал», довольны ли они этим автомобилем.

— Я никогда сам не водил машину, — ответил мистер Николе. — Я прекрасно управлялся с лошадьми и даже участвовал в скачках.

— Мальчики, это я вожу машину, — с гордостью сказала миссис Николе.

— Вы довольны своим «метеор спешиал»? — спросил ее Джо.

— В ней приятно ездить. И она довольно скоростная. Я вообще люблю скоростные машины!

Эта пара забавляла братьев, но ни один из них не улыбнулся.

— Часто на ней ездите? — поинтересовался Фрэнк.

— Езжу за покупками в центр, в церковь.

— Когда мэм за рулем, я всегда говорю себе: «Генри, пристегни ремень», — засмеялся мистер Николе.

Фрэнк и Джо усмехнулись, но им уже было ясно, что это не та машина, которую они искали.

В списке оставалось еще семь фамилий.

Был уже поздний вечер, когда они вернулись домой. Поиски не дали результата. Ни один из владельцев «метеор спешиал» не походил на мистера Далримпла.

— На это есть только один разумный ответ, — сделал вывод Фрэнк. — Машина, ключ от которой у нас в руках, записана где-то в другом месте, а возможно, на ней украденные номера.

— Но тогда где же она? — задался вопросом Джо.

Молодым сыщикам пришлось отправиться спать, так и не найдя ответа на этот вопрос. На следующее утро сразу после завтрака к ним прибежал сияющий и готовый к новым приключениям Чет Мортон.

— Вы же сами сказали, чтобы я дал вам день-два на размышление, вот я и здесь! — объявил он.

— Ну как по расписанию! — хмыкнул Джо, и братья стали рассказывать приятелю о предпринятых ими поисках портовых воров, о таинственном деле мистера Далримпла и о пропавших нефритовых изделиях.

— Господи! Мне сразу трудно все запомнить. Лучше я буду искать «метеор спешиал», — предложил Чет.

— Хорошо, — согласился Джо. — Если ты ее найдешь, то немедленно сообщи нам!

— Можете на меня положиться! — подняв правую руку вверх, а левую положив на сердце, Чет произнес клятву — Никто никогда не сможет сказать, что Чет Мортон подвел своих друзей! Пусть будет плохо этим ворам! Чет Мортон бросает им вызов!

— Ладно, ладно! — засмеялся Фрэнк. — Чет Мортон готов работать?

— Ведите меня, я иду за вами! Но куда?

— Мы идем к мистеру Далримплу, — ответил Фрэнк, — пора ему узнать, что его домом пользуются портовые воры.

— И мы ему покажем предупреждение, которое получила наша тетушка Гертруда, — добавил Джо.

Скоро все трое уже ехали в машине из Бейпорта в Лейксайд. Здесь они остановились у банка, в котором мистер Далримпл работал управляющим.

Он принял их в своем офисе и внимательно выслушал.

— Преступники пользуются моим домом! — взорвался банкир. — Это просто ужасно! Но это же объясняет записки с угрозами в мой адрес. Эти воры пытаются меня напугать, да и вас, ребята, тоже!

— Да, — согласился Фрэнк, — но это все еще не объясняет, каким образом эти записки попадают в дом и как воры открывают замок с часовым механизмом.

— Да, вы правы. А что еще вам удалось выяснить?

Фрэнк рассказал о краже нефритового ожерелья у капитана Стромена, купленного им для своей жены.

— Вероятно, это сделал тот же вор, который украл всю коллекцию Хэрда Эпплгейта.

К удивлению ребят, мистер Далримпл совершенно с ними не согласился:

— Нет. Я уверен, что эти две кражи между собой не связаны! — резко заявил он. — Я убежден, что Эпплгейт страдает галлюцинациями. Вся эта история выглядит крайне неправдоподобно!

Уходя, братья пообещали держать банкира в курсе событий. К сожалению, банкир опять забыл сделать для них дубликат ключей от своего дома. По дороге в Бейпорт они обсудили его странный выпад против мистера Эпплгейта.

— Что ты думаешь по этому поводу, Фрэнк? — спросил Джо. — У мистера Эпплгейта действительно пропала какая-то коллекция?

— Я думаю, что мистер Далримпл все еще зол на него за то, что его приняли за настоящего вора, но нам не помешает еще раз поговорить с Эпплгейтом.

Неожиданно братья обратили внимание на то, что Чет замолк и внимательно рассматривает что-то впереди.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело