Перед тем, как он ее застрелил - Джордж Элизабет - Страница 85
- Предыдущая
- 85/129
- Следующая
Фабия Бендер внимательно смотрела на Джоэла. Она знала, что мальчик прав. Множество людей нуждается в помощи, а сил так мало. Что она может?
— Я бы немедленно положила конец этой травле, — заявила она.
Джоэл пожал плечами. Он знал только один способ положить конец этой травле, и уж конечно, белой женщине, сидящей напротив, это было не по силам.
Фабия Бендер поднялась из-за стола.
— Мне тоже нужно позвонить. Подождите немного. Вы голодные? Принести вам сэндвичей? Колу?
— А можно мне… — с готовностью начал Тоби, но Джоэл одернул его.
— Мы ничего не хотим, — отрезал он.
Фабия Бендер вышла. Сейчас она будет кому-то звонить, о чем-то договариваться. Джоэл не желал даже думать о чем. Все обойдется, успокаивал он себя. Главное, не сболтнуть лишнего.
Когда дверь открылась, на пороге стоял сержант Старр. Он сразу поразил мальчиков, сообщив, что они свободны и могут идти. Миссис Бендер проводит их к тете. Человек по имени Убай Мохи видел из окна, что произошло на канале, и описал всю картину так же, как Тоби.
— Не хотел бы еще раз с тобой здесь встретиться, — сказал сержант Джоэлу на прощание.
— Пойдем, Тоб, — велел Джоэл брату. — Нас отпускают.
Фабия Бендер, уже в твидовом жакете, шарфе и с французским беретом на голове, ждала братьев в вестибюле. Она приветливо улыбнулась, и все трое вышли на улицу, где у крыльца их ждали два огромных пса.
— Кастор, Поллукс, подъем! — приказала Фабия Бендер. — Гулять!
Повторять команду не пришлось.
Тоби застыл на месте. Он никогда не видел таких чудовищ.
— Не бойся, малыш, — улыбнулась Фабия. — С друзьями они кроткие как овечки. Дай им понюхать свои ладошки. И ты, Джоэл, тоже. Вот видите! Правда, они лапочки?
— Ты берешь их с собой, потому что они тебя защищают? — поинтересовался Тоби.
— Потому что они весь дом перевернут вверх дном, если останутся одни. Они ужасные хулиганы.
По тону Фабии Джоэл заключил, что дела не так плохи.
Фабия явно проявляла чуткость и такт. Она понимала, что нужно разрядить обстановку, и была благодарна господину Убаю Мохи за то, что тот появился так вовремя. Но Фабия предполагала, что знакомство с братьями Кэмпбелл на этом не закончится, и потому взяла их на заметку.
Хотя Джоэл заверил, что они сами найдут дорогу до благотворительного магазина, Фабия Бендер не отпустила их одних. Несмотря на слова Джоэла в участке, на его попытки хорохориться и делать вид, что все в порядке, Фабия Бендер понимала, что перед ней двое детей, которым угрожает опасность, и что нужно поставить в известность их тетю. Именно это Фабия Бендер и сделала, когда они оказались в благотворительном магазине.
*
После разговора с Фабией Бендер Кендре пришлось выбирать между двумя версиями событий, и она предпочла версию Джоэла. Она объясняла это тем, что мальчик ей ближе, поскольку является членом семьи, но на самом деле так было проще. Если бы Кендра выбрала версию социального работника, пришлось бы что-то предпринимать. Однако Кендра не была равнодушной, безразличной, бесчувственной, и ей было немного не по себе.
Историю с баржей Джоэл и Фабия Бендер преподнесли по-разному. Да, показания человека по имени Убай Мохи совпадают с тем, что рассказали Тоби и Джоэл, но Фабии кажется, что этим дело не исчерпывается. Есть и другая сторона.
— Какая еще сторона? — удивилась Кендра.
— Не было ли у Джоэла проблем с местными? — в свою очередь поинтересовалась Фабия. — Я имею в виду, не угрожают ли ему, не дразнят ли? Не охотится ли за ним какая-нибудь шайка?
Фабия попыталась выяснить, не замечала ли Кендра чего-нибудь настораживающего и странного. Чего-нибудь необычного.
Кендра знала законы улицы не хуже, чем Джоэл, тем не менее позвала племянника. Она велела ему повторить, что случилось, и на этот раз ничего не скрывать. Кендра спросила Джоэла, связаны ли с этим случаем те парни, с которыми у мальчика была ссора.
Джоэл солгал, поскольку знал — именно этого Кендра и хочет. Мальчик заверил, что с тем конфликтом давно покончено. Все в порядке.
Кендра охотно поверила ему, и Фабии Бендер нечего было добавить, по крайней мере пока. Она ушла, оставив Кендру с племянниками и, что хуже, с собственными мыслями. Сначала Несс, теперь новые заботы. Не дура же она, в конце концов. Ясно, что дело плохо и будет еще хуже.
Кендра вздохнула и выругалась про себя. Она проклинала Кароль Кэмпбелл за то, что та спряталась от трудностей жизни в своей психушке. Проклинала Дикса Декурта за то, что бросил их на произвол судьбы. Ненавидела свое одиночество, которого так жаждала прежде, и свои проблемы, которых не ожидала.
Когда они остались одни, Кендра попросила Джоэла открыть всю правду, как на духу. Мальчик еще раз соврал — и она снова поддалась искушению и поверила.
Но Кендра знала, что проявляет малодушие, и чувствовала себя отвратительно. Пытаясь заглушить угрызения совести, она порылась в магазинных запасах и извлекла из последней партии пожертвований скейтборд с плохо закрепленным колесом. Она вручила скейтборд Тоби, вознаграждая его за все лишения, страдания и страхи, которые малыш пережил.
Для Тоби скейтборд был ожившей сказкой. Он желал немедленно его опробовать. Для этого требовалось отремонтировать колесо, и Кендра с Джоэлом занялись починкой, с облегчением отложив в сторону насущные проблемы, которые так и остались нерешенными. Джоэл выбрал ложь, а Кендра выбрала версию Джоэла.
Эту версию она и изложила при встрече с Корди. Оказавшись в тисках противоречащих друг другу чувств, намерений и обязанностей, Кендра нуждалась в том, чтобы ее кто-нибудь поддержал и одобрил правильность ее действий. Корди, в благодарность за предродовой массаж, который Кендра делала ей в крошечной гостиной, пока дочери раскрашивали Русалочку в старой книжке, выслушала историю про баржу от начала и до конца. Но реакция подруги разочаровала Кендру.
Корди села, завернувшись в простыню, и посмотрела на Кендру пронизывающим взглядом, не лишенным сочувствия.
— Мальчикам нужен не скейтборд, — заключила Корди. — Очень хорошо, конечно, что ты его подарила, но дело не в скейтборде, и ты это прекрасно понимаешь.
Кендра залилась краской и постаралась скрыть румянец, склонившись над баночками с маслами. Она сложила их в сумку, затем задула ароматические свечи и помахала ими в воздухе, ожидая, пока те остынут.
— Ты хочешь их порадовать, и это очень мило с твоей стороны. Но суть в другом.
Кендра ощутила себя уязвленной. Корди, которая так фривольно вела себя во время их загулов, которая тискалась с двадцатилетними мальчиками в темных углах и позволяла себе бог знает что в коридорах и переулках, сразу уловила самое главное и теперь ее учит. И участие Несс в ограблении, и приговор суда, и общественные работы, и нелады Джоэла с местными парнями, и теперь этот случай на барже — всего лишь следствие.
— Суть в том, что детям нужны родители, — продолжала Корди. — И хотя в наше время это почти невозможно, оба родителя.
— Но я же стараюсь…
— Пойми, — прервала Корди. — Ты не обязана стараться. Ты же не виновата, что тебе на тарелку навалили целую гору, а ножа с вилкой не дали. Понимаешь, о чем я? Не каждый может справиться с подобной задачей. Тебе она не по зубам, и ты в этом не виновата. Не зазорно в этом признаться. Ты ведь знаешь мою точку зрения: оттого, что у женщины есть матка, она вовсе не обязана ею пользоваться.
Беседа свернула в сторону, которая не имела отношения к детям Кэмпбелл, и Кендра напомнила подруге:
— У меня нет матки.
Кендра думала об этом не раз и не два с тех пор, как ей подбросили племянников, но четко никогда не формулировала. Иначе ей пришлось бы признать, что она совершила ужасное предательство, которое не искупить всей жизнью. Она превратилась бы в Глорию. Хуже чем в Глорию.
— Нет, Корди, это мой долг, — возразила Кендра. — Я должна найти выход. Я никогда не отдам их в…
— Никто тебя и не заставляет, — перебила Корди, по доброте душевной не дав подруге выговорить слово «опека». — Но тогда нужно что-то предпринять. Ну не скейтборды же дарить!
- Предыдущая
- 85/129
- Следующая