Бегущий по лезвию 2 - Джетер К. В. - Страница 26
- Предыдущая
- 26/70
- Следующая
Держась как можно ближе к стене, чтобы его случайно не заметили, Декард двинулся по улице. Проходя мимо какой-то двери, он слегка толкнул ее ногой. Войдя внутрь, оказался на верхней площадке короткой лестницы. Тихий стук костяшек китайского домино мгновенно стих, и по ступенькам скатилась смешанная группа из нескольких азиатов и европейцев.
— Это общественный клуб. — Перед Декардом, шурша парчовым платьем с высоким воротником, возникла напыщенная женщина. — Все деньги, которые находятся на столах, служат исключительно целям декорации.
— Вот как? Хорошо.
У каждой стены этой комнаты в цокольном этаже стояли игровые столы. Да, весь мир за стенами заведения мог пойти прахом, а игроки даже не оторвали бы глаз от столов.
Декард неспешно осмотрел всю комнату с низкими потолками, забрал пачку — сколько поместилось в ладонь — денег с банка на одном из столов-такова была обычная такса любого полицейского сунул ее в карман. Деньги тоже пришлись ему весьма кстати.
— Все в порядке.
Выйдя через черный ход, он оказался с другой стороны здания. Здесь толпа была пожиже, и большая часть ее сгрудилась, чтобы поглазеть на упавший дирижабль, вокруг которого уже красовались полицейские желтые ленты с надписью, и на место, где разыгралась трагедия.
Декард шел мимо быстрым шагом, опустив голову вниз, и люди расступались в стороны, торопясь освободить ему путь. При такой скорости продвижения ему не потребовалось много времени, чтобы добраться до Главного управления полиции.
Глава 7
Холден открыл глаза.
— Подождите минутку. — Он, оказывается, уже не лежит, а сидит. И никакого черного атташе-кейса, привязанного к его груди, который то булькает, то молчит. Холден поймал себя на том, что тычет правой рукой в грудную клетку. На шее у него висела полоска темно-синей ткани. — Что… — Голос тоже теперь изменился и звучал гораздо громче, чем прежде, Холден чуть не оглох, так громко он отдавался у него в голове. — Что произошло?..
— Мне пришлось проникнуть на склад в центральной части города — тот самый, где хранилось конфискованное у тебя на старой квартире. — Рядом с Холденом говорил знакомый голос. — Прошу извинить меня за тот инцидент. Ты можешь предъявить счет за висячий замок, который я сломал.
Холден поднял голову и увидел Роя Бейти, который сцепил руки и завел их за голову. Он сидел на металлическом стуле, откинувшись назад и качаясь на задних ножках. И наблюдал за Холденом. Холден еще раз оглядел себя и заметил, что полоска ткани, повязанная у него на шее, на самом деле была галстуком — его собственным галстуком из хорошего шелка. Белая рубашка и серый пиджак, да и вся остальная одежда, что была на нем в данный момент, — также когда-то принадлежали ему самому. Все эти вещи были из другой его жизни, из той жизни, когда его еще не подстрелили в здании Главного управления корпорации «Тирелл». Да, то была совершенно иная жизнь и совершенно иной мир.
— Как ты себя чувствуешь? Ничто не беспокоит? — Бейти сел на стуле ровно. В руках он вертел пульт дистанционного управления. — Здешние доктора сказали, что настроили систему на оптимальные параметры, соответствующие твоему нынешнему весу и общему состоянию твоего организма. Видишь ли, ты потерял немалую долю прежней мышечной массы, так как довольно много времени провалялся на больничной койке после ранения. Все компоненты системы, которую тебе имплантировали, автоматически будут подстраиваться к твоему новому состоянию по мере того, как ты будешь набирать прежнюю форму. Правда, думаю, тебе придется впоследствии влить немного крови.
Холден отбросил галстук в сторону и расстегнул пару пуговиц на рубашке. Теперь на его обнаженной груди уже не было открытой рваной раны. Не было и никаких трубок и шлангов. Единственное, что осталось, это масса ссадин и швов, которые покрывали мертвенно-бледную кожу на груди, образуя нечто вроде контурной карты.
— И постарайся поменьше тыкать себя в грудь. Я бы не сказал, что швы ненадежны — врачи использовали особо прочные хирургические нити, — но ведь тебе, наверное, не хотелось бы занести какую-нибудь инфекцию?
Холден провел пальцем по следам операции и почувствовал тупую боль, будто глубоко в его плоть вонзили некую проволоку. Да плюс еще ко всему какое-то безотчетное ощущение. — то ли реальное, то ли воображаемое, — что он все время слышит непонятные приглушенные звуки, напоминающие тиканье и бульканье, идущие из самой глубины, из-под восстановленных плоти и костей.
— Что происходит? — Холден уставился на своего собеседника. — Что вы, черт побери, со мной сделали?
— О чем это ты? Бог мой, ты беспокоишься об оплате? — Бейти удивленно покачал головой. — За все заплачено, ясно? Тебе, парень, фактически предоставили в полное твое распоряжение новую жизнь. И притом совершенно даром. Ни о чем больше не беспокойся. Лучше просто наслаждайся жизнью. Начни прямо сейчас.
— Значит, имплантация… — Холден положил ладонь на свою вдоль и поперек расшитую грудь, чувствуя под рукой жужжание и шум механизмов, установленных внутри. — Полный набор… сердце и легкие…
Он сделал глубокий вдох. На груди затрепетала тонкая, как паутина, шелковая нить. В горле появилось ощущение привкуса пластика и нержавеющей стали.
— Произведение искусства. Лучше не бывает. — Бейти поднял пульт дистанционного управления. — Я велел здешним врачам, чтобы они выбирали для тебя самые лучшие материалы и механизмы, которые только смогут здесь раздобыть, и чтобы ни в коем случае не использовали никаких остатков от других операций, гнивших где-нибудь на складе.
— Но ведь доктора говорили мне… в той, другой больнице… — В голосе Холдена слышалось изумление. — Те доктора, когда проводили очередной медицинский осмотр, говорили мне, что ни о какой имплантации в моем состоянии не может быть и речи. Повреждения многих внутренних органов были настолько серьезными, что тамошние врачи…
— Ну и что? Они обманули тебя. Вот и все.
Такое объяснение Холдена никак не устраивало.
— С какой стати им всем надо было меня обманывать? И докторам, и Брайанту, и всем остальным… Нет, это совершенно не поддается логическому объяснению.
На лице Бейти вновь заиграла улыбка — тонкая, отлично знакомая Холдену.
— Смысл есть… Все зависит от того, кого ты считаешь своими друзьями. Своими настоящими друзьями.
Те призрачные нотки таинственности, что прозвучали в его голосе, заставили Холдена задуматься.
— Разреши посмотреть? — Он протянул руку за пультом дистанционного управления, который держал Бейти.
— Конечно.
На пульте было всего две кнопки.
— И что, это кнопки полного отключения? Меня можно выключить?
Не дожидаясь ответа, он осторожно положил пульт на пол, а потом ударил по нему каблуком. Раздался звук крошащегося пластика и ломающихся микросхем; на миг Холден почувствовал какой-то толчок у себя в сердце, затем оно начало работать В прежнем ритме.
— Здорово! — Бейти запрокинул голову и расхохотался. Тонкие стенки сборного дома затряслись от столь бурного проявления веселья. — Я на сто процентов уверен, что где-то есть еще одна точно такая же штуковина, но все равно просто восхищен твоим поступком! Ведь два, ну, может быть, три часа назад ты стоял на пороге смерти… в буквальном смысле. А все та твоя чертова больница. Пойми, приятель, люди ложатся в подобные больницы исключительно для того, чтобы поскорее отправиться на тот свет. И тебе бы обязательно помогли… Но теперь-то ты здесь. — Он возбужденно жестикулировал, объясняя Холдену ситуацию. — И чувствуешь себя, как мне хотелось бы верить, ничуть не хуже, чем до своего ранения. Обычное чудо современной медицины. Я просто не понимаю, что могло вызвать твое неудовольствие?
Холден повернулся к окну, на котором не были задернуты шторы. Он видел, что за окном по-прежнему темно, но не смог бы сказать наверняка, та ли это ночь, когда Бейти выкрал его из больницы, или ночь неделю спустя. А может, на самом деле с тех пор прошел целый месяц?
- Предыдущая
- 26/70
- Следующая