Работа для гробовщика - Аллингем (Аллингхэм) Марджери (Марджори) - Страница 36
- Предыдущая
- 36/48
- Следующая
Кэмпион покосился на Люка, довольный, что хотя бы это прояснилось. Инспектор не сводил с Палинода тяжелого непроницаемого взгляда.
— Так вы решили, что мисс Уайт вышла из дома.
— Я так считал. — Лоуренс с сожалением отложил книгу. — Пошел следом, но мне не слишком повезло. — Он самокритично усмехнулся. — Видите ли, я в темноте практически не вижу. Должно быть, ужасно глупый был у меня вид, когда я, наконец, вернулся и оказалось, что это капитан Ситон вышел опустить письмо в ящик.
Люк вздохнул.
— Вы не видели, Ситон никого не встретил на улице, возле ящика?
Лоуренс снова усмехнулся.
— Я вообще никого не видел.
— Он сам сказал вам, что ходил опустить письмо?
— Нет, я просто так подумал. Когда я остановил его в холле, он только бросил, что он не Клития.
— Когда вы получили от него записку, оставленную ему вашей сестрой Рут? — Слова эти произнесены были очень спокойно, но результат произвели ошеломляющий: Лоуренс Палинод резко отшатнулся, запутавшись в собственных ногах, и чуть не потерял равновесие.
— Кто вам сказал? — спросил он в ужасном возбуждении. — Ах да, понимаю, письмо. Потому, собственно, я сегодня и взялся за Ситона. Подумал, это он сказал об этом Клитии, если она писала эти ужасные письма. — Говорил он сбивчиво, руки дрожали. — Тут сказано, что я его ограбил. Просто смешно. Ведь я дал ему уйму денег, целых пять фунтов за что-то там, не помню названия…
— Какие-то южноафриканские акции? — Люк старался держаться как можно безразличнее.
Лоуренс взглянул на него, как на ненормального.
— Не думаю. Помню только, что акции были какой-то шахты и что они, как я уже сказал, ничего не стоили. Сестра оставила их Ситону, только чтобы досадить, ведь он вечно сидел без денег. Шутка вполне в её стиле, не слишком изысканная. Несколько дней назад я их выкупил. Он посторонний человек, за что же должен пострадать от наших шуточек? Нет, в подходящий момент и я пошутить не против, но Рут явно изменил вкус.
Объяснения его звучали не слишком убедительно, и Люк не стал скрывать сомнений.
— Где они сейчас?
— В безопасном месте.
— Вы продадите их за пять фунтов?
— Разумеется нет. — Он был растерян и искал спасения в деланном возмущении. — Они — часть семейного достояния.
Кэмпион, который до того не вмешивался, теперь взглянул повнимательнее и спросил:
— А может быть, вы их уже продали?
— Не продавал, — в голосе Лоуренса звучало неожиданное упрямство. — Они по-прежнему в моем распоряжении. И никогда не соглашусь я их продать. Есть ещё вопросы, инспектор?
Люк тронул Кэмпиона за плечо.
— Нет, — бросил он. — Вы сейчас останетесь здесь, мистер Палинод. А мы тем временем поднимемся наверх.
Лоуренс рухнул в кресло у стола и опрокинул очередную чернильницу.
— Извольте закрыть за собой дверь, — бросил он через плечо, вытирая новое пятно. — Теперь вы, наверное, приметесь мучить Ситона. Зачем, могу я спросить?
Чарли Люк мигнул Кэмпиону.
— Посмотрим на него вблизи, — весело бросил он.
Глава 21
Домашнее задание
Чарли Люк вылил остатки воды на седую, безвольно поникшую голову капитана.
— Безнадежно, — коротко резюмировал он и присел на корточки. — Старый дурак выжрал не меньше бутылки. Теперь пока не отоспится, ничего из него не вытянешь.
Он кивнул молодому детективу и они вместе перенесли старика на узкую кровать. Кэмпион не сказал ни слова с той минуты, когда они с Люком обнаружили капитана лежащим в кресле, со штопором и почти пустой бутылкой виски у ног и стаканом, прижатым к груди. Из раскрытого рта вырывался трубный храп.
Молодой детектив, очень вовремя появившийся с новостями для Люка, с энтузиазмом и рвением включился в спасательную операцию. У Люка были собственные методы возвращения пьяниц к жизни, но капитан ни на один из них не реагировал.
Оказавшись в щекотливой ситуации, капитан искал спасения в припрятанной тайком в старой кожаной коробке для шляп бутылке, и та его не подвела. В эти минуты дух его блуждал где-то далеко, с успехом избегая безрадостной действительности.
Инспектор Люк стоял в ногах кровати, мрачно выставив подбородок.
— Старый дурак, — буркнул он без тени враждебности. — Меня аж дрожь взяла. Ну, думаю, опять как с папашей Уайлдом. Я теперь все время боюсь, как бы кто-то опять не глотнул какой-нибудь гадости у меня на глазах.
Кэмпион подумал, что ему нужна моральная поддержка.
— А может он боится Рени, а не вас?
— Рени? — Люк огляделся вокруг. — О нет, боится он меня. Поллит, посторожи его, да прибери тут хоть немного. Мы пойдем к мистеру Кэмпиону.
Первым войдя в комнату, он заметил, подавая конверт:
— Прошу, вот вам письмо от старшего инспектора. А для меня новости от Порки из участка. Посмотрим, что он пишет.
Инспектор быстро пробежал глазами письмо. Машинописные странички трепетали в его руках, как живые, а когда он их переворачивал, развевались, как стиранное белье на веревке.
Кэмпион ещё читал, когда инспектор встал и приподнял штору.
— По-прежнему стоит толпа, — заметил он, потом вернулся и сел рядом. — Не нравится мне все это. Никто на этом убийстве не разбогател. Я говорю о намеках Джесси. Что-то тут не складывается.
Он снова разложил свои листочки.
— Папаша Уайлд задолжал лавочникам, газовой компании, должен был банку. Мы все проверили. Подрабатывай он темными делишками, наверняка заплатил бы по счетам и стал питаться получше. В заключении врача написано: «истощение». Бедный старик! Мне он нравился, у него был свой стиль, не знаю, понимаете вы, что я имею в виду.
— Шантаж? — предположил Кэмпион.
— Похоже, — кивнул Люк. — Быть может, в свое время он где-то прокололся. Аптекарь, все-таки. — Он отсчитал капли из воображаемой бутылки в воображаемый стаканчик. — Кому-то дал не то лекарство, или попробовал помочь какой-то девушке в известных обстоятельствах. И это позволяло держать его в руках. В прошлом году я не раз заходил к нему поболтать, и ничего. А тут стоило меня увидеть — и на тебе!
Кэмпион деликатно кашлянул.
— Трудно отделаться от мысли, что он замешан был в достаточно серьезном деле, вам не кажется?
— Вполне возможно, — тема эта явно раздражала Люка. — И ещё двое чертовых могильщиков с той стороны улицы… — Мы их сейчас шерстим до нитки. Впрочем, прошу прощения, возможно вы получили какие-то важные сведения?
Он смотрел на письмо, полученное Кэмпионом, с такой надеждой, что тому просто жаль было его разочаровывать.
— Ничего существенного, — ответил он в полном соответствии с истиной. — Я задал несколько вопросов и почти во всех случаях ответ скорее отрицательный. Лаки Джефриз умер в тюремной больнице, ничего не сказав насчет Эпрон Стрит, за исключением того, что её следует избегать. Арестовали его во время обычного взлома, совершенного в одиночку.
— Невероятно полезная информация.
— Я спрашивал ещё и о Белле Мэсгрейв. Она с немолодыми уже сестрами держит небольшую прачечную в Степни. В настоящее время её нет дома, сестры ничего не знают и с минуты на минуту ждут её возвращения. И, наконец, вот это, — Кэмпион отделил три листка. — Я спрашивал химиков, может ли любитель получить хиосциамин из белены. Вот их заключение. Джей все изложил для нас вот тут, внизу, нормальными словами.
Люк напряг глаза, чтобы расшифровать карандашные каракули.
— Пожалуй, ответ скорее отрицательный, — прочитал он вслух и фыркнул от нетерпения. — Все нам стараются помочь, но вот вперед мы не продвинулись, как сказал осел дверям конюшни.
Люк прикрыл глаза.
— Лоуренс ведет себя весьма странно, и наверняка не говорит всей правды. Но знаете, что я о нем думаю? — Открыв глаза, он пристально взглянул на Кэмпиона. — Не верю, чтобы он мог убить даже котенка. Да, войдите. Ах, это ты, Джордж! Мистер Кэмпион, это сержант Пико. Как раз от Боулсов. Ну, и как там, Джордж, есть улов?
Вновь прибывший сиял от сознания важности своей миссии.
- Предыдущая
- 36/48
- Следующая