Афанадор - Гаркушев Евгений Николаевич - Страница 59
- Предыдущая
- 59/64
- Следующая
– Не пугай ребят раньше времени, – попросил Тардавкус. – Они действительно мне помогли.
– Да уж, – буркнул Маллиган. – Об их похождениях уже все газеты пишут.
– Да откуда они могут знать? – шепнул Галкин Фергусу.
– Наши журналисты все знают, – шепотом ответил тот.
Летающая яхта тем временем плавно вышла к океану, и теперь опускалась в его бушующие воды. Под кораблем вставали огромные валы волн, и казалось, что передвигаться по воздуху было гораздо приятнее. Но капитан, видимо, твердо решил идти по воде, как все нормальные мореплаватели.
– У нас тут много работы, а вы ступайте в каюты. Отдохните. Вы, мальчики, в гостевую – Дима знает где. А Тардавкус пусть отдохнет в моей.
Мальчики спустились в трюм, где Дима без труда нашел каюту, в которой ночевал несколько дней назад. Едва он открыл дверь, пронзительный голос спросил:
– Где моя монета?
Джарви, конечно же, помнил об обещании мальчика.
– Извини, еще не был дома, – ответил Галкин. – Это говорящий сундук, Фергус, – пояснил он. – Я ему задолжал кое-что с прошлого раза.
Рыжий мальчик хмыкнул.
– В кости проиграл, что ли?
– Нет, – потупился Дима. – У нас свои дела…
– Вот как? Дела с сундуками? Впрочем, не мне тебя учить, – засмеялся Фергус.
– Смотрите, какие мы гордые, – обиделся Джарви. – Общаться с сундуком считаем ниже собственного достоинства! Ну, не больно то и хотелось.
– Ну что ты, я не хотел тебя обидеть, – пошел на мировую Фергус.
Но сундук обиженно молчал.
– Стало быть, будем спать, – констатировал Фергус, занимая одну из кроватей. Давно уж пора.
– Слушай, а нас из школы не исключат? – спросил Дима, которому было совсем не до сна, хоть устал он не меньше товарища.
– Да ну, – протянул Фергус с закрытыми глазами. – За что?
– За побег. За прогулы. За то, что чуть не погубили Тардавкуса.
– Обязательно исключат. Особенно рыжего, – вмешался Джарви.
– Не погубили же мы Тардавкуса, – сонно ответил Фергус. – Да если и исключат – невелика потеря. Что тебе, учиться так хочется?
Подобных слов от товарища Дима никак не ожидал. Фергус всегда производил на него впечатление образцового ученика. Видно, усталость давала о себе знать.
– Не знаю, – вздохнул Дима. – Я не хочу обратно в свой интернат. Мне у вас понравилось…
Фергус не ответил – он крепко спал.
– А ведь выгонят! Меня и брали-то на время, пока не образуется дома… Теперь, наверное, “продвинутые” притихнут. Но испытания я не прошел. И успехов особых не показал, и дисциплину нарушал, как только мог…
С этой горькой мыслью Галкин тоже уснул. Ему снился Аристарх, торжественно снимающий с его пиджака значок уборщика канализации и превращающий его в автобусный билет домой. Дима пытался доказать, что автобусы между Рен-Редином и Ковалевкой не ходят, и поэтому его нужно оставить, но прецептор был непреклонен.
Глава сорок третья
Разбирательство
В Рен-Редин прибыли без приключений. Почти всю дорогу Дима и Фергус проспали. Мальчики вышли на палубу, когда яхта Маллигана входила в прекрасную, живописную бухту, над которой возвышался могучий замок прецептора Аристарха. Вода в бухте сияла небесно-голубым. В ней отражались высокие облака. По берегам стройными рядами тянулись высокие кипарисы, аромат которых чувствовался и далеко в море.
Отшвартовалась прямо у набережной с черными кованными фонарными столбами и вымощенной серым булыжником мостовой. На набережную выходили самые фешенебельные магазины Рен-Редина. Витрины в них сверкали и переливались даже днем.
“Грозу океанов” встречали восторженные жители Рен-Редина и ученики Мёдлёда – те, кто отважились сбежать с занятий, и те, у которых в среду было свободное расписание. Казалось, мальчики покинули школу много месяцев назад. Однако, не считая воскресенья, они пропустили только два учебных дня.
В толпе были не только люди и обитатели замка. Как шепнул Диме Фергус, он увидел на берегу и гномов, чей тяжелый корабль с грузом металлов стоял в грузовом порту, и кэхидинов с Лазурного кряжа Бонотуса, и обитателей Дивмора Призрачного, которых не так-то просто заметить даже днем, и которые совершенно неразличимы ночью. А людей из разных краев можно было узнать по причудливым национальным одеждам.
За учениками Мёдлёда из школы прислали гонцов с передвижным распределителем. Это оказались не кто иные, как братья Зимм. И Зимм энергично махал мальчикам рукой, делая красноречивые жесты в сторону серебряного шара размером с апельсин, который держал в руках А Зимм.
Когда ребята сошли на берег, Фергуса окружили друзья и знакомые из разных классов Мёдлёда. Дима не успел познакомиться с многими, поэтому к нему не слишком приставали с расспросами. Но несколько восхищенных взглядов мальчик отметил. Нельзя сказать, чтобы это было ему неприятно.
– Не ожидали мы от тебя такой прыти! – воскликнул А Зимм, пожимая Галкину руку. – Молодцы! Все только о вас и говорят!
– Но госпожа Волшебсон – в гневе, – тут же охладил радость Димы младший брат.
– И что же? – спросил Фергус.
– Посмотрим, что, – ответил И.
– Исключат, – обреченно заявил Дима.
– Школьный Совет решит, – попытался утешить его А, но не слишком обнадежил.
– Эй, Мёдлёдовцы! – зычно крикнул Фергус. – Кто не хочет возвращаться домой пешком – подходите к нам! Мы уже удаляемся!
Ребята по очереди начали подходить к А Зимму, касаться рукой шара и тут же исчезать.
– А сам ты тоже перенесешься с помощью распределителя, А? – спросил Дима.
– Нет. Мне как раз придется идти пешком. На мне заклятие непереносимости. Как иначе я смог бы держать шар распределителя и не переносится вместе с другими?
Дима с Фергусом перенеслись последними. И сразу же оказались в огромном зале, полном школьников и преподавателей.
Высокий свод поддерживали темные резные колонны в форме деревьев. Под самым потолком они разветвлялись, и золотые листья светились собственным светом. А, может быть, среди них были спрятаны волшебные фонарики. Школьники сидели в темных дубовых креслах, которые, наверное, стояли тут не одну сотню лет. Ближе к возвышению находились кресла для преподавателей – они были украшены серебром. А на самом возвышении, боком к залу, было еще несколько мест для почетных гостей.
– На помост, герои, – объявила госпожа Волшебсон, которая по случаю предстоящего школьного совета одела шелковое платье теплого персикового цвета. Наверное, для того, чтобы не выглядеть слишком строго. – Здесь многие еще не видели вас, а посмотреть каждому хочется. Может быть, в последний раз.
Упавший духом Галкин и не слишком смутившийся Фергус поднялись на возвышение. Мёдлёдовцы приветствовали их редкими хлопками – при директоре школы и преподавателях они не решились выразить бурный восторг.
Ребята потоптались у всех на виду, а потом Фергус уселся в кресло для почетных гостей – тем более, никто там не сидел. Его примеру последовал и Дима. Ленда Волшебсон нахмурилась, но ничего не сказала.
– Кого ждем? – шепотом осведомился у друга Галкин.
– Представителя прецептората, – ответил Фергус. – А потом нас будут судить.
Спустя некоторое время прямо в кресле рядом с Фергусом материализовался из воздуха высокий пожилой маг, в котором Дима с радостью узнал Аристарха.
– Здравствуйте, ребята! – громогласно молвил он.
– Пусть здравствует прецептор! – с энтузиазмом прокричали школьники.
– Начнем наше собрание, – поднялась со своего кресла Ленда. – Разбирается дело двух учеников Мёдлёда: Фергуса Кенфайлада и Димы Галкина.
В зале раздались редкие аплодисменты, имеющие цель хоть немного поддержать ребят.
– Они обвиняются в злостном нарушении распорядка школьной жизни, злонамеренным сговоре с зачарованным животным, самовольном пользовании подземкой, авантюристских действиях, которые могли причинить большой вред живым существам и интересам Афанадора.
- Предыдущая
- 59/64
- Следующая