Власть мошенников - Аллен Роджер Макбрайд - Страница 68
- Предыдущая
- 68/94
- Следующая
Это было единственным преимуществом работы; до сих пор гость не передал в ответ ни слова.
Робинсон приказал запустить полдюжины автоматических зондов в тот участок космоса, к которому направлялся гость. Один из них первым передал изображение шлюпки, когда на ней наконец застопорили двигатели и их пламя перестало скрывать судно. Робинсон и Томас ждали на мостике прибытия гостя, следя за изображениями, которые передавали зонды. Загадочный корабль оказался довольно помятой шлюпкой с опознавательными знаками гардианов. Это никого не удивило. Какой еще корабль мог оказаться в системе?
Но первое сообщение со шлюпки изумило всех. Женский голос произнес:
— У меня нет направленного радиопередатчика. Сообщение передается по широкому каналу. Прошу предусмотреть шумы на этой частоте, чтобы ее не приняли на Заставе и Столице. Не отвечайте, пока не сделаете этого.
Робинсон на мгновение смутился, а затем пожал плечами. В такую игру он мог сыграть безбоязненно. Чем может повредить Лиге создание помех для радио противника? Он нажал клавишу внутренней связи и заговорил со старшим радистом:
— Дайте нам как следует защищенный канал. Создайте шумы на верхних и нижних границах частоты и сообщите нашему новому приятелю, когда будете готовы. Держите нас на связи.
Последовала минутная пауза, пока радисты настраивали антенны и направляли их на две планеты. Затем фоновые шумы усилились, сквозь них пробился сигнал, и голос радиста «Орла» произнес:
— «Орел» вызывает неизвестный корабль. Скрытый канал установлен. Просим назвать себя.
Ответ был получен незамедлительно:
— Говорит лейтенант Королевского флота Австралии Люсиль Колдер, курсант разведслужбы Лиги Планет. Известно, что я находилась на борту корабля «Венера», полагаю, меня считают пропавшей без вести с этим кораблем, предположительно — погибшей. Мне надо о многом сообщить вам. Я не хочу, чтобы гардианы узнали, что я еще жива, потому и попросила вас создать помехи. Но передавать свое сообщение по связи мне бы не хотелось. Прошу разрешения перейти на борт «Орла».
Эти слова повергли всех слушателей в ошеломленное молчание. «Венера»! Она стала не просто пропавшим кораблем, а живой легендой, вроде «Марии-Целесты» или «Летучего голландца», таинственной историей, конца которой не знал никто. Обычный ропот голосов на мостике сменился оглушительным шумом восклицаний, пока Робинсон не крикнул:
— Всем молчать! Адмирал, что вы скажете?
— Если это трюк, то чертовски ловкий, и я не вижу в нем никакого смысла. Но если эта Колдер и вправду была курсантом разведслужбы, капитан Ларсон и моя племянница узнают ее. Разрешите ей перейти на борт и примите все меры предосторожности.
— Согласен с вами.
Шлюпка с камерой обеззараживания на борту отделилась от «Орла» сорок пять минут спустя, увозя Мака и Джослин. Мак до сих пор не верил своим ушам: Колдер жива! Значит, Пит оказался прав и «Венеру» действительно похитили. До сих пор слова Пита воспринимались как убедительная теория, и вот она получила подтверждение. Ни Мак, ни Джослин никогда не были близко знакомы с Колдер — разве что обменивались улыбками и парой слов в курсантской столовой. Но если она жива…
Шлюпка представляла собой только пульт управления, вакуум, двигатели и топливо в одном корпусе, наскоро собранные месяц назад на случай, если понадобится спасать кого-нибудь с зараженного червями корабля. Мак и Джослин сидели в противоперегрузочных креслах, укрепленных в средней секции, возле бимса, поддерживающего фюзеляж. На одном конце бимса располагались двигатели, а на другом — особая камера обеззараживания. Между носовой частью и пультом управления размещались пусковые шахты для торпед угрожающего вида плюс дезинфицирующий душ и прочие приспособления для уничтожения червей. Мак и Джослин были облачены в армированные скафандры. Насколько было известно, ни одна открытая деталь корабля или скафандров не годилась в пищу червям. На флоте Лиги уже научились уничтожать червей и теперь надеялись, что смогут уничтожить всех прочих тварей, созданных гардианами.
Но какого черта делала здесь Колдер?
Джослин вела шлюпку к кораблю Колдер, не прибавляя скорости, помня, что все орудия, направленные на корабль Колдер, теперь направлены и на их судно. Потребовался четырехчасовой перелет, два часа с ускорением, а затем разворот шлюпки и сброс ускорения.
— Мак, что все это значит? — спросила Джослин. — Как, черт побери, она сумела украсть шлюпку гардианов? Что вообще здесь происходит?
— Твое воображение ничуть не хуже моего. Попытайся сама найти ответы.
— Попробую… Но «Венера» уцелела! При этой мысли меня пробирает мороз.
— И не только тебя. Подумай только, как должен сейчас чувствовать себя Пит. Он один так и не поверил, что «Венера» потерпела крушение.
— Ручаюсь, он рад, что решил отправиться с флотом.
— Смотри на радар. Мы приближаемся.
— Слушай, в конце концов, кто из нас пилот?
— Вот и смотри, куда летишь…
Двигатели остановились внезапно, и шлюпка зависла в космосе в десяти километрах от корабля Колдер. Колдер включила навигационные огни, и те замигали на темном фоне среди бриллиантовых вспышек звезд.
Усмехнувшись, Мак потянулся и пожал плечо Джослин через армированный скафандр.
— Отлично, пилот, просто великолепно.
— Замолчи и установи связь, капитан.
— Слушаюсь, мэм. — Мак направил лазерный луч обратно, в сторону «Орла». — «Орел», говорит капитан Ларсон по скрытому каналу. Мы на месте.
Мак щелкнул кнопкой, и глубоко вздохнул, приготовившись говорить с женщиной, которая уже давно стала для него призраком прошлого.
— Люсиль, это Мак Ларсон. Ты помнишь меня?
Ответ последовал немедленно, в голосе послышалась нескрываемая радость:
— Мак! Боже милостивый, что ты здесь делаешь?
— Я хотел задать тебе тот же вопрос. Послушай, Люсиль, начальство желает получить доказательство, что ты — это ты…
— Вполне разумно с их стороны.
Джослин включилась в беседу:
— Люсиль, кто я и кто обвенчал нас с Маком?
— Джослин, привет! Вас обвенчал его невозможное преподобие Фарнсуорт Баксли и своей болтовней усыпил половину собравшихся.
Джослин улыбнулась Маку.
— Да, если ты и ненастоящая, то, по крайней мере, отличная подделка. Послушай, у нас на шлюпке есть устройства обеззараживания. С «Орла» тебе что-нибудь объяснили?
— Конечно. Я в скафандре, на шлюпке вакуум. Все мои вещи собраны в герметичный контейнер. Переключаюсь на передатчик скафандра. Вам придется напрячь уши — эта штука не отличается мощностью.
— Да, твой сигнал стал гораздо слабее.
— Ладно, я иду к шлюзу. Делаю первый шаг в вашу сторону — чертовски большой шаг.
— Не волнуйся, мы тебя примем.
— Я рада уже тому, что слышу вас. Меня так долго держали взаперти. Звезды выглядят чудесно, и мне наплевать, если я болтаю Чепуху, — я свободна!
Телекамеры показали маленькую фигурку, отделившуюся от побитого борта шлюпки.
— Молодец, Люс. Теперь слушай. Мы двинемся к тебе. Если мы будем приближаться слишком быстро, предупреди нас.
— Джослин, не надо водить меня за руку, как ребенка! Я не развлекалась так целую вечность!
Запустив маломощные двигатели, Джослин повела шлюпку к летящей в пространстве фигуре. Несмотря на слова Люсиль, Джослин вела корабль медленно и осторожно, преодолевая последние километры и метры, пока фигура в скафандре не протянула руку и не ухватилась за поручни у люка шлюпки.
— Добро пожаловать на борт и территорию Лиги. — Мак обеспокоенно проследил, как Люсиль замахала рукой:
— Спасибо, спасибо! Где у вас душ?
— Прямо на носу. В шлюзе разденься догола. Как только окажешься в камере обеззараживания, открой наружный люк и выбрось скафандр и все остальное.
От удовольствия Люсиль захлебывалась, болтая о пустяках. Она спаслась! Не важно, что будет дальше, не важно, даже если вся Лига насядет на нее, выкачивая каждый бит информации о гардианах, аборигенах Заставы и «Ариадне», — так и должно быть. И этим она обязана Ву, Шиллеру и остальным пленникам со станции. И еще — Джонсону Густаву.
- Предыдущая
- 68/94
- Следующая