Выбери любимый жанр

Милый муравей - Кайл Дункан - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Но Джейн там не было.

Налив себе выпить, я сел в кресло, барабаня пальцами по подлокотнику и неотрывно глядя на телефон. Потом налил еще.

Телефон по-прежнему молчал. В доме стояла тишина, если не считать моих присвистываний и вздохов. Ничего не происходило. Произошло одно — Джейн исчезла!

Джейн видела, как я пошел к ресторану, и почти тотчас же села в проходившее такси и уехала. Не оставила ни записки, ни намека — ничего.

Это было непостижимо. Тем непостижимее, что я уже знал о разумности Джейн, ее практичности, ее трезвой голове. Кроме того, Джейн по природе своей была очень вежлива и обязательна. Но она уехала, не передав мне ни словечка, мне — единственному другу во всей Австралии, к тому же — ее поверенному! Я ничего не понимал, не помогли и два стакана чистого шотландского виски. Просидев в Дейвсвилле около двух часов, я вдруг вспомнил о письме. Ругая себя последними словами, вытащил его из кармана и разорвал конверт. Письмо было из йоркширского банка, филиала в Брэдфорде. В нем говорилось: «Счет, первоначально открытый миссис Мэри Эллен Грин на имя сестры, миссис Стратт, переведенный на миссис Грин после смерти ее сестры, стал частью состояния миссис Грин и, следовательно, принадлежит мисс Стратт. На счету находится семьдесят восемь тысяч фунтов». Управляющий детально сообщал, какие и когда банк делал инвестиции — миссис Грин просила в них вкладывать деньги, если они не будут востребованы. Таким образом, не без законной гордости управляющий сообщил, что с помощью банка за эти пятнадцать лет десять тысяч превратились в семьдесят восемь. Неплохо.

Итак, Джейн стала еще богаче.

Когда уже начало смеркаться, я позвонил Марии Брайт, поговорив вначале со слугой-филиппинцем, потом с дворецким-филиппинцем, прежде чем к телефону подошла сама Мария.

Сообщив, что Джейн все еще не вернулась, я опять спросил:

— Сказала ли Джейн что-то перед отъездом? Или, может быть, оставила мне какое-то послание?

— Джон, если бы была записка, я бы отдала ее тебе. О таких вещах не забывают. Как можно!

— Надеюсь.

— Ты слишком переживаешь. Возможно, она встретила друга или что-то в этом роде.

— У нее здесь нет друзей.

— Ну, мало ли...

— Ты не слышала, какой адрес она назвала водителю?

— В таком-то шуме? Я была от нее довольно далеко. Нет, я не слышала. Не надо так волноваться!

— Я боюсь, она...

— Джон, ты влюбился в нее? Не хитри. Конечно, ты влюблен. Вот почему ты так переживаешь! Вдруг она увидела красивого австралийского парня и ушла с ним, не так ли?

— Нет, вовсе нет! У меня есть причина для беспо...

— Мужчиныне было, я ручаюсь, — сказала Мария. — Такси было пустое.

— Ты уверена?

— Совершенно.

— Никто за ней не последовал в машину?

— Там всегда очень оживленно, и ты прекрасно это знаешь, Джон. Я ничего не заметила.

— А те двое, с которыми я разговаривал?

— Они ушли. Сама это видела. Джон, что с тобой? Я слышала о ревнивцах, но ты, должно быть, хуже всех. Просто больной. Она вернется, когда захочет.

Я усмехнулся в ответ. В глазах Марии Брайт я был покинутым влюбленным — чокнутым.

— Подумай еще вот над чем, — продолжала Мария. — Она англичанка и тоскует по родине. Она просто уехала туда, куда возвращаются все англичане. Разве такое невозможно?

— Мало вероятно.

— Джон, мне ясно, что я должна поговорить с тобой как твой датский дядюшка-тетушка — кто угодно...

Я подумал, что шутки, даже такие хилые, как эта последняя, вовсе не в манере Марии.

— Ну говори.

— Возможно... Слушай, я, конечно, понимаю, что говорить подобные вещи брошенному любовнику...

— Я нелюбовник!

— Фактически — возможно, — согласилась она. — Ты ее любишь — вот причина, по которой ты потерял рассудок. А может быть, существует кто-то еще, кто ее тоже любит? Кто-то в Англии. У нее есть обратный билет?

— Да.

— Значит, она улетела туда.

— У нее есть багаж, и он все еще здесь.

— Тогда она вернется, — успокоила Мария. — Ни одна девушка не уедет, оставив на произвол судьбы свои любимые вещи. Поверь мне.

Я усмехнулся.

— Будь терпеливым, пещерный человек.

После звонка в «Кингс-Амбассадор» я выяснил, что Джейн там не зарегистрирована.

Итак, теперь Джейн стала обладательницей почти четверти миллиона фунтов, или полумиллиона австралийских долларов, что делало ее отличной мишенью для немалого количества преступников.

Я мысленно вернулся к тем двум мужчинам, которые приходили на эту встречу. Бред Долан из компании «Рог и копыто» и второй, даже не назвавший своего имени, но сказавший, что представляет семейство Севери. Логически они были главными подозреваемыми. Оба интересовались Стринджер Стейшн, оба были мне незнакомы, оба не вызывали безоговорочного доверия с первого взгляда. Но мне почему-то не верилось, что они замешаны в похищении. Потому что если человек приехал с намерением похитить Джейн, он действовал бы хитрее: встал бы где-нибудь не на виду и не приближался бы к нам, а выжидал момент. В конце концов, мы сами объявили о себе. И до сих пор я не мог понять, как сработала ловушка.

Я позвонил Севери в Кимберли и узнал, что их парень, конечно, несколько немногословен, но он очень хороший человек и т. д. и т. п. По его словам выходило, что во всей Западной Австралии нет человека лучше его представителя, он — ангел. Поблагодарив, я повесил трубку и набрал номер фирмы «Рог и копыто», где мне сказали, что мистер Долан отдал компании двадцать три года безупречной службы.

Куда теперь?

Боб Коллинз. Он не пришел в восторг и называл меня разными словами типа «идиот» и «клоун». И еще употребил прилагательные типа «безголовый» и «тупой», составляя из них различные варианты словосочетаний.

— Ты женился на ней?

— Нет.

— Завещание написано?

— Нет.

— Тогда я не представляю себе, какие у тебя шансы.

— Шансы чего?

— Чего? — загремел он. — Господи! Вернуть ее назад, живой или мертвой. Ты хоть представляешь себе, какую площадь занимает наш штат?

Потом Боб сказал, что позже приедет и мы посоветуемся.

— Полицию использовать не стоит. Она не поможет. Конечно, может быть, ты станешь счастливее, если объявишь о ее исчезновении, а может быть, из-за того, что ты юрист, они отнесутся серьезнее, но...

— Черт побери! А если сказать о нашей первой «поездке» — на грузовике в сердце Большой Песчаной пустыни?

— Улики, — сказал Боб. — Их нет, понимаешь? Нет.Что есть? Есть пропавшая девушка. Есть люди, похитившие ее. Есть два с половиной миллиона квадратных километров земли, территория Западной Австралии, и побережье протяженностью в двенадцать с половиной тысяч километров. Откуда мы начнем поиски? С какого места начнет искать полиция?

— Не знаю, что тебе ответить...

— Надо собрать все! Улики плюс то, что мы уже знаем. Плюс то, что ты предполагаешь, Джон, и можешь до конца продумать. Старая полицейская пословица гласит: что ты имеешь — это все,что ты имеешь.

— Не слишком-то много.

— Другая древняя истина, Джон: «Существует всегда больше, чем ты думаешь, если ты действительно думаешь!» Так ты хочешь, чтобы я приехал?

— Завтра, — ответил я. — Рано утром. А пока — я буду думать.

Выпив еще виски, я уселся, готовый к решительным действиям. Пустой лист бумаги упал мне на колени, так же пусто было у меня в голове. Я никак не мог сосредоточиться и сидел, тупо разглядывая чистый лист, побуждая мозг к активным действиям, к которым тот никак не желал приступать. Около одиннадцати вечера я решил принять горячий душ, потом, глубоко вздохнув, включил холодную воду. После чего выпил чашку кофе, прокручивая в голове события, произошедшие в те дни на Стринджер Стейшн. Мой измученный мозг, неуклюжий и заторможенный, наконец-то очнулся и восстановил все, даже самые мельчайшие детали, которые были до поры до времени скрыты в самых глубоких тайниках моего сознания.

27
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кайл Дункан - Милый муравей Милый муравей
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело