Облака - "Аристофан" - Страница 2
- Предыдущая
- 2/23
- Следующая
Изменить размер шрифта:
2
Фидиппид
Чего?
Стрепсиад
Дай руку мне и поцелуй родителя.
Фидиппид
Ну вот! А что?
Стрепсиад
Скажи, меня ты любишь? Да?
Фидиппид
Да, Посейдоном Конником клянусь тебе!
Стрепсиад
Ой, ой, ой, ой! Нет, нет, не надо Конника!
Всем огорченьям нашим этот бог виной.
Когда меня от сердца любишь, искренне,
Послушайся, мой мальчик!
Фидиппид
В чем послушаться?
Стрепсиад
Переменись, привычки позабудь свои
И поучись, сходи, куда скажу тебе!
Фидиппид
Чего ж ты хочешь?
Стрепсиад
А исполнишь?
Фидиппид
Выполню!
Мне Дионис свидетель!
Стрепсиад
Погляди сюда!
Калиточку ты видишь, домик маленький?
Фидиппид
Конечно, вижу, но, отец, зачем он нам?
Стрепсиад
Мыслильня это для умов возвышенных.
Здесь обитают мудрецы. Послушать их,
Так небо — это просто печь железная,
А люди — это словно в печке уголья.
И тех, кто денег даст им, пред судом они
Обучат кривду делать речью правою.
Фидиппид
Но кто ж они?
Стрепсиад
Не знаю точно имени,
Мудрило-заводилы, благородные.
Фидиппид
А, знаю, знаю, как же: босоногие,
Бахвалы, негодяи бледнорожие,
Сократ несчастный, Хэрефонт[2] помешанный.
Стрепсиад
Цыц, цыц, молчи, не говори бессмыслицы!
Коль хочешь, чтобы хлеб был у родителей,
Послушайся, от конной откажись езды!
Фидиппид
Мне Дионис свидетель, нет! Хотя бы ты
Фазанов подарил мне Леогоровых![3]
Стрепсиад
Прошу тебя! Мой миленький, любименький,
Ступай и поучись!
Фидиппид
Чему ж учиться мне?
Стрепсиад
Рассказывают, там, у этих умников,
Две речи есть. Кривая речь и правая.
С кривою этой речью всяк всегда везде
Одержит верх, хотя бы был кругом неправ.
Так если ты кривым речам научишься,
Из всех долгов, которым ты один виной,
Не заплачу я и полушки ломаной.
Фидиппид
Нет, не согласен! Как же показаться мне
Пред всадниками выцветшим и высохшим?
Стрепсиад
Клянусь Деметрой, знай же: ничего теперь
Не дам тебе, ни жеребцам, ни меринам,
Тебя я живо вон из дома выгоню!
Фидиппид
Нет, не допустит дядя мой Мегакл, чтоб я
Был без лошадок. До тебя мне дела нет.
(Уходит.)
Стрепсиад
Что ж, кто упал, тому подняться надобно.
Отправлюсь сам в мыслильню; помолясь богам,
И сам начну учиться. Горе, горе мне!
Как голове тупой, седой, забывчивой
В лапше словес тончайших разобраться, ох!
(Подходит к соседнему дому.)
Но все ж пойду! Чего мне копошиться здесь?
Чего ж не постучаться? Эй, привратник, эй!
(Стучит.)
Выходит ученик.
Ученик
Эй, убирайся! Кто здесь в двери ломится?
Стрепсиад
Я, из Кикинны Стрепсиад, Фидона сын.
Ученик
Невежда, Зевс свидетель! Несознательно
Стучишься в дверь, и выкидышем пагубным
Рождаемому угрожаешь замыслу!
Стрепсиад
Прости меня! Я темный, из деревни я.
Ты объясни, какой же это выкидыш?
Ученик
Ученикам лишь слушать дозволяется.
Стрепсиад
Не бойся, друг любезный, я пришел сюда
Как ученик: в мыслильню поступаю я.
Ученик
Так слушай и считай за тайну страшную!
Недавно Хэрефонта вопросил Сократ:
На сколько стоп блошиных блохи прыгают?
Пред тем блоха куснула Хэрефонта в бровь
И ускользнула на главу Сократову.
2
- Предыдущая
- 2/23
- Следующая
Перейти на страницу: