Выбери любимый жанр

Roma - Saylor Steven - Страница 78


Изменить размер шрифта:

78

Kaeso spoke carefully. “No one holds Quintus Fabius in higher esteem than I do, but I am my own man.”

“Well spoken! I myself am only too well acquainted with the burden of having famous—and infamous—relatives. Fortunately, the worst of them are long dead. But like you, Kaeso, I am my own man. I am no more responsible for the criminal behavior of my great-great-grandfather, the Decemvir, than you are responsible for the dunderheaded, backward-looking politics of your esteemed cousin. We are each his own man, and each man is the architect of his own fortune. Shall we drink to that?”

A slave had appeared with two cups of wine. Kaeso, feeling a bit disloyal to Quintus but eager to ingratiate himself with his host, took a sip. The wine was unwatered and stronger than he was used to. Almost at once he felt warm and a little fuzzy-headed.

Claudius signaled that both their cups should be refilled. “Given the chilly relations between your cousin Quintus and myself, I assume you must have a very good reason for coming to see me.”

Kaeso could feel that the wine was beginning to loosen his tongue; perhaps it would not be so difficult to state his desire, after all. He was just opening his mouth to speak when his host interrupted him.

“But, no—I can tell that you’ve come here on business of some sort, and it’s still too early in the day for me to discuss serious business. Let’s get to know one another a little. Perhaps we have interests in common. Do you read Latin?”

“Of course I do, Censor.”

“And Greek?”

“Well…a little,” said Kaeso.

“By which you mean not at all. A pity! I thought I might show you my library, which is the best in Roma, but since almost all the books are in Greek, it would mean nothing to you. Every Roman should learn at least enough Greek to read the great playwrights—Aeschylus, Sophocles, Euripides. And of course, the great philosophers—Plato and Aristotle. But your face remains a blank, Kaeso. Do these names mean anything to you?”

“I’m afraid not, Censor.”

“Alas!” Claudius shook his head. “And do you know where that word, ‘alas,’ comes from?”

Kaeso frowned. “No.”

“And you a Fabius, with family ties to Hercules! ‘Alas’ is a Latinization of a Greek name, Hylas. And who was Hylas?”

Kaeso furrowed his brow and shrugged.

Claudius sighed. “Hylas was a beautiful boy, the beloved of Hercules. The two of them together accompanied Jason and the Argonauts on their quest for the Golden Fleece. When the Argo dropped anchor at the mouth of the river Ascanius, Hylas was sent to fetch fresh water from the springs. But the nymphs were jealous of his beauty, and Hylas was pulled into the water, never to be seen again. Hercules was distraught beyond comforting. For a long time—long after hope of finding the boy was gone—he wandered up and down the riverbank, crying out, ‘Hylas! Hylas!’ And thus we still cry, ‘Alas! Alas!’ when confronted by great sorrow.”

Kaeso raised his eyebrows. Hylas was not among the characters engraved on the mirror he had been given. “I never heard that story before. It’s quite beautiful.”

“There are several versions of the tale of Hercules and Hylas among my books, but you must know Greek to read any of them.”

“I’ve never claimed to be a scholar, Censor. A Roman’s primary duty is to serve the state as a soldier—”

“Indeed! And as a warrior you could surely benefit from reading Homer’s Iliad—or, even better, The Life of Alexander by Cleon of Corinth. I received a copy only yesterday, by courier all the way from a book vendor in Athens. You have heard of Alexander?”

“Alexander the Great of Macedonia? Who hasn’t heard of him? First he conquered Greece, and then the whole of the world to the south and east—Egypt, Persia, and faraway lands that lie beyond any map. My father says we’re lucky he didn’t turn his attention to the west, or else we’d have had to fight him on the banks of the Tiber. But Alexander won’t conquer anyone else. He’s been dead for ten years now.”

“Eleven years, actually—but you do indeed seem to know who Alexander was. Very good!” Claudius laughed and shrugged. “One never knows what a young man is likely to know, or not know, given the dreadful state of Roman education. Many a Roman can name his own ancestors going back ten generations—not a hard feat, since they tend to all have the same name—but how many can name the reigning tyrant of Syracuse, or find Carthage on a map?”

Kaeso smiled. “My father says you’re obsessed with Syracuse and Carthage.”

“Indeed I am, because the future of Roma resides in the sea lanes of the Mediterranean, and those sea lanes will be controlled either by Syracuse or by Carthage—or by us.”

“My cousin Quintus says our future lies to the north, not to the south. First we conquer all of Italy, then we look to Gaul—”

“Nonsense! The Gauls have nothing to offer us, not even a god worth worshiping, or a language worth learning. The wealth of the world will belong to whoever controls trade in the Mediterranean. To do that, we shall have to become a sea power, or else make subjects of those who already have a navy—such as the Syracusans and Carthaginians. Your cousin Fabius’s misreading of Roma’s destiny lies at the very heart of the disagreement between us. Ah, but here I am, talking politics, when I was hoping to find common ground between us.” Claudius pensively tapped his forefinger against his lips. “Since you are a Kaeso, I suppose I might ask your position regarding the controversy over the letter ‘K’?”

“Controversy?”

“My own opinion is that it should eliminated altogether from the Roman alphabet. What need is there for ‘K’ when ‘C’ will do just as well? Thus your name would be spelled C-A-E-S-O, and pronounced the same.”

“But—I’m rather fond of the ‘K’ in my name…”

“And what about ‘Z’? I say it is abhorrent and must be gotten rid of!”

“Abhorrent?”

“The sound it represents is uncouth and has no place in a civilized language. ‘Z’ grates on the ear and offends the eye.”

“The eye?”

“Here, observe my face as pronounce it.” Claudius parted his lips, clenched his teeth, and made a prolonged buzzing noise. “There, do you see? A man who makes the sound of ‘Z’ resembles a grinning skull. Hideous! The sound and the letter must be ruthlessly eliminated from the Latin language.”

Kaeso laughed. “You seem very passionate about it!”

“Passion is life, young man. And yes, language is my passion. What is your passion?”

Kaeso abruptly felt quite sober. The conversation had arrived at his reason for coming. “I want to be a builder, Censor.”

Claudius raised an eyebrow. “Do you?”

“Yes. More than anything! I’m eager to fight for Roma, of course. And if I must enter politics and learn something about the law, I will. I’ll even learn some Greek, if the Greeks can teach me something about architecture and engineering—because what I really want to do is build. It’s been so, ever since I was a child. When I was little, my favorite toys were building blocks. When I grew old enough to go about on my own, instead of watching athletes or chariot races or soldiers drilling on the Field of Mars, for hours I would stand at the site of a new temple or monument, or even at a place where the city walls were being repaired, watching the workmen and the equipment, seeing how the hoists and levers and pulleys were used, observing how mortar was mixed and bricks laid out to make arches and doorways. I admit that I have no special training, but I can draw—I know that a builder must be able to draw—and I’m very good with numbers, much better than I am with letters.”

“I see. And so you’ve come to me.”

“Yes! Men say that the road you’re building, running south to Capua, is like no road ever built before—straight as a ruler, flat as a table, hard as bedrock. And everyone is talking about your brilliant idea for bringing fresh water to the city—tapping the springs near Gabii, ten miles from Roma, running the water underground, then delivering it to the city atop an elevated channel supported by arches. An aqueduct, I think you call it? Amazing! These projects are the most exciting things that have happened in my lifetime—more exciting than battles, or elections, or even stories about conquerors at the far end of the world. I want to be part of them. I know there’s much I’ll need to learn, but I’m willing to work very hard. I want to do whatever I can to help you build your new road and your aqueduct.”

78
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Saylor Steven - Roma Roma
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело