Выбери любимый жанр

Последний вагон в рай - Иванов Борис Федорович - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— Они все проследуют на Изиду, — пояснил Моррис. — После того как сгрузили компанию этих подозрительных ювелиров на Валенсии-4, только мы и еще пара-другая пассажиров следуем до Системы Цвингера. А на Изиде сейчас — бум микрохирургии. Тамошние медики обштопали даже Метрополию по этой части...

— Ну, нанотехнику в сосудистой и нейрохирургии стали широко применять в медицине еще во времена, когда мой дед под стол пешком ходил... — заметил Кай, с подозрением рассматривая стакан с чем-то, заменяющим собой апельсиновый сок. — А микророботы — далеко не последнее слово в современной медицине.

— Как я понимаю, речь здесь идет о расценках. На Изиде и вообще на Периферии цены на такие способы лечения полетели вниз... — о ценах, ссудном проценте и фьючерсах Моррис говорил с не меньшим пылом, чем о женщинах.

— Точно так же, как на ювелирную работу на Валенсии, — продемонстрировал свои познания в этой области Кай. — И на микроэлектронику на Цирцее... В регионе бум. Одна лишь Химера не в состоянии выкарабкаться из э-э...

— Кстати, на Цирцее к нам подсели две вполне дееспособные женские особи. Хорошая замена компании перекупщиков краденого, которую мы сгрузили на Валенсии, — уведомил Кая Моррис.

— Вы несколько поспешны в своих суждениях... — обиделся за давешних ювелиров Кай. — Что до того...

— В этих вопросах можете на меня положиться, — Моррис выразительно похлопал кончиком пальца по ноздре своего прямо-таки античного носа. — В ювелирном деле сейчас более всего ценится тонкая работа. Собственно в нее и вкладывают деньги. А на Валенсии товар идет почти по цене сырья... Рано или поздно грянет скандал... Но не будем о грустном: должен вас заверить, что знакомство с этими двумя пташками с Цирцеи рассеет ваши мрачные предчувствия относительно характера химерянок. Я заказал на вечер столик — в ресторане на второй палубе.

— Так это — жительницы Химеры? — Кай заметно насторожился.

Морриса это рассмешило. Он даже слегка прыснул в свой стакан.

— Да, конечно, — сказал он, вытирая с рукава апельсиновый сок, — аспирантки. Повышали свою квалификацию... И ни одна из них не пыталась присобачить мне «жучка» под воротник, поверьте...

— Удивительно, что нашими попутчицами оказываются сразу именно две, как вы выразились, женские особи, жаждущие знаний, если принять во внимание то, что самый высокий уровень безработицы на Химере — именно среди выпускников тамошнего Университета...

— О, это весьма обеспеченные особи, — заверил его Моррис. — Они и не думают зарабатывать себе на жизнь службой. Просто предпочитают в качестве развлечения не туризм, обжорство и все такое, а космопсихолингвистику... или палеоэкзофилологию — не помню... Интеллигентные кавалеры — из той же богемной среды, конференции на экзотических курортах. Элитарное общение, легкий привкус тайны... Это вам не служба аудита...

* * *

Лики залпом хлебнул ядовитое пойло и зашелся в хриплом кашле.

— Из чего ты ее здесь гонишь? Из клопоморов?

— Обижаешь, друг... — отозвался из полутьмы полузасыпанного давним обвалом штрека Дирк. — Последнее время я пользуюсь новым штаммом Зеленой Плесени с повышенным содержанием сахара. Микологи вывели... Сорт еще в стадии разработки и не прошел промышленных испытаний... теперь и не пройдет, верно, а мы уже пользуемся им вовсю...

Лики не думал, что изготовление разных сортов дурной воды входит в программу обучения десантных спецучилищ, но, видно, Дирк многое усвоил сверх программы.

В заброшенных выработках Дирк чувствовал себя как рыба в воде. Раздобытые для него Лики слегка поношенные куртка и комбинезон Собирателя в сочетании с общей небритостью делали капитана гвардии неузнаваемым. Судя по небольшому арсеналу, чисткой и смазкой которого Дирк занимался во время их разговора, связи с боевыми друзьями капитан восстановил и спокойно доживать до старости здесь, в подполье, не собирался. Условный стук прервал эти тревожные размышления Лики, и он пошел открывать потайную дверь. Занятие это было не из простых. Лишь только Руждан появился на пороге, Лики понял, что что-то стряслось. Комику можно было уже не наливать.

— Закрыт последний тоннель?

— Нет, случилось другое, и, клянусь усами моего дедушки, я еще не решил, что было бы лучше.

— Поко?

— Да... Филк только что звонил мне. Номер, чтоб я помер... — как всегда, туманно и путано начал излагать новости Руждан. — Сомнений нет — Поко взяли Стражи Вечного Огня. За что и как — не знаю. Ясно одно — во-первых, этот способ добычи денег накрылся бесповоротно вместе с сотней оборотов, впрочем, это пустяки, а во-вторых, нам надо переходить на нелегальное положение. Если они возьмутся за него серьезно, Поко долго не продержится. Полиция может прибыть к тебе домой с минуты на минуту.

— И куда мы? — Лики нервно обернулся, словно ища выход.

— А сюда — в старые выработки, больше некуда, — вошел в разговор Дирк, любовно изучая просвет ствола здоровенного карабина. — Тут я вас заодно кое с кем познакомлю... А вы — меня... А вообще — у нас очень мало времени. Не позже чем через неделю начнут эти места зачищать. Регулярные войска, с огнеметами и всем таким...

И тут Лики неожиданно даже для себя сказал:

— Мы грабим банк. Другого выхода нет.

— Неграмотно, — поправил его Дирк. — МЫ не банк грабим, мы броневик возьмем... Банковский. Оккупанты вывозят из страны валюту. Святое дело — им хвост прищемить. Второй раз предлагаю. И последний.

* * *

— Довольно ловко они управляются с кораблем. — Кай кивнул на дисплей, имитирующий старинный иллюминатор внешнего обзора. — Глядя на их маневры, начинаешь понемногу верить феминисткам.

— Вы это о чем? — Голос Де Жиля был не очень тверд — видимо, сказывались труды по дегустации содержимого корабельного бара.

— Вон о том кораблике, которым так лихо и вместе с тем деликатно управляют наши амазонки. Ведь, насколько я знаю, на борту эсминца находятся только женщины. Служба в космофлоте, полиция и сфера безопасности согласно конституции Химеры — области, отданные в безраздельное пользование слабого пола.

В пересадочный отсек Моррис порядком запоздал: судя по следам помады на щеке, прощался с какой-то из давешних аспиранток и слегка задыхался. Впрочем, его физическая форма не вызывала нареканий. Уже через пару минут он вполне восстановил дыхание, предпринял попытку представиться стюардессе и удостоился за это отменно ледяного взгляда.

Чего и следовало ожидать. К слову, это произвело на него воздействие, обратное ожидаемому. Чего тоже следовало ожидать.

— А она хорошенькая, — тихонько толкнул он в бок Следователя. — Жаль, что не провожает нас до Химеры. Но если и вся команда эсминца в том же духе, то боюсь, что на меня ляжет тяжелое бремя нелегкого выбора.

— Корабль — это лишь временный этап, дорогой Моррис. У вас впереди вся планета, — насмешливо заметил Санди. — Так что я вам не завидую. Печальней участи буриданова осла может быть только судьба Тантала.

— Ну уж нет. Какой-нибудь водицы я испью.

— Вы по-прежнему уверены, что это не осложнит нашу миссию?

Тема пикировки была не из новых. Новой пока становилась только обстановка.

— Бросьте, Следователь, не стоит относиться к женщинам как к досадному препятствию на пути к какой-то цели. Гораздо выгоднее и, заметьте, приятнее считать их средством в достижении этой цели. Прокляни меня Бог, если эти милые пташечки сами не выболтают нам свои секреты, вот увидите. Я не думаю, что амазонки на Химере так уж принципиально отличаются от своих сестер на Земле.

Каю, не раз вдоль и поперек изучившему архивный файл по Матернальной Республике, ничего не стоило привести добрую дюжину доводов против такого легкомысленного заявления напарника, но он решил предоставить событиям идти своим чередом. Не хотелось быть слишком серьезным с этим парнем.

— Не так громко, Моррис, мадам может нас услышать. В конце концов — мы единственные пассажиры. Кстати — ваши знакомые э-э...

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело