Выбери любимый жанр

На пути к войне - Ингрид Чарльз - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— Довольно, Кативар! Я уже слишком стар для таких приветствий.

Удовольствие промелькнуло на лице молодого священника, он выпустил Риндалана и поставил перед собой.

— Ты уезжаешь слишком надолго, Ринди. Я не согласен исполнить твою просьбу. Ты нужен здесь, дома, — его глаза метнулись в сторону Рэнда. — Это и есть тот человек, который вызвал так много хлопот?

— Да, — коротко отозвался Палатон.

— На вид он едва ли кажется опасным, — Кативар протянул руку. — Надеюсь, ты не откажешься от рукопожатия?

— Не откажусь, — Рэнд осторожно пожал руку чоя — этот жест был знакомым ему и все-таки чужим.

Молодой священник облокотился на перила веранды.

— Ринди говорил мне, что намерен пуститься в превратности политики на Скорби, хоть чем-нибудь помочь Паншинеа. Я мог бы поспорить, но он — мое начальство, и я, разумеется, проиграл бы этот спор. Но единственное, с чем я согласен — что вам понадобится мое присутствие для поддержания равновесия здесь, в Чаролоне.

— Прежде всего надо найти это равновесие, — сухо заметил Палатон.

— В самом деле, — Кативар вновь улыбнулся. — Поэтому буду рад сообщить вам новость, о которой еще не знает даже Ринди.

Старый чоя повернулся, его жидкие волосы растрепались на легком ветру, а роговой гребень, казалось, поднялся при звуке голосов.

— Что за новость?

— Совет Прелатов просит об очищении. Знаю, у Палатона мало времени на исполнение этого ритуала, но я смог уговорить их позволить ему воспользоваться храмом Земного дома здесь, в Сету, а не путешествовать через всю страну. Как только он пройдет ритуал очищения и будет принят Прелатами, конгресс не сможет продолжать выражать свое недовольство.

— Очищение? — изумленно воскликнул Риндалан, а Палатон заметил:

— Да, это будет двухголовый драт.

— Драт?

Чоя взглянул на Рэнда.

— На трейде это означает «змей». Благословение о двух концах, — он сел в кресло и забарабанил пальцами по подлокотнику. — Нельзя ли уклониться от него?

— Вероятно, можно, но не стоит, — ответил Кативар. — Наследник Палатон, это даст Домам возможность узнать, что ваш бахдар горит ярко и чисто, несмотря на случившееся в прошлом, и что наследник престола — сильный и здоровый чоя. Нам необходимо знать об этом, чтобы доверять вам, принять вас, как наместника Паншинеа. Зная о вашем здоровье, конгресс не сможет пересматривать принятые вами решении. Как только это случится, вы обретете необходимое равновесие. Ринди, — и блестящие синие глаза обратились к старому чоя, — разве ты не согласен со мной?

Ринди завозился в кресле, по-видимому, устраиваясь поудобнее в своих просторных одеждах.

— Не знаю… я еще не могу прийти в себя, — он поднял глаза. — Думаю, это может дать преимущество, большее, чем только завоевание надежного положения.

— Что же это за преимущество?

— Тонкое напоминание Заблудшим о том, что имеешь ты и чего лишены они.

Лицо Палатона оставалось непроницаемым.

— Но тогда мне придется на время оставить Рэнда.

— Да, этого не избежать. Он еще не совсем оправился, на улицах Чаролона он будет подвергаться слишком большой опасности, — Ринди скрестил ноги и положил ладонь на выступающую под одеждой коленную чашечку.

Палатону было нечего возразить. Он не мог обнаружить свою слабость перед священниками. Рэнд повернулся лицом к цветнику, боясь, что новый Прелат заметит выражение его лица. Колебания Палатона продолжались всего несколько секунд. Ритуальное очищение для тезара было всего лишь прохождением обычных церемоний. Оно не могло восстановить бахдар, хотя в этом были уверены столетия назад.

Тем не менее при очищении могла открыться его опустошенность.

Это все равно случится — раньше или позже. Палатон заметил, как пристально наблюдает за ним Ринди. Лучше сейчас, решил он — там, где жизнь, там и надежда.

— Ладно, — произнес он, — я попрошу Гатона сделать все необходимые приготовления. Когда состоится очищение?

— Лучше бы поскорее, — ответил Ринди. — Тогда я смогу побыть в это время с мальчиком.

— Со мной ничего не случится, — запротестовал Рэнд, но на его тихий голос никто не обратил внимания.

— Отлично, — ответил Кативар. — Я сообщу об этом совету.

Палатон встал.

— Приготовьте все, — произнес он, слегка повысив голоса, — но Рэнд останется со мной.

Ринди застыл, от него по всей веранде распространилось шоковое поле.

— Палатон, это же священное очищение. Траскар присмотрит за ним в твое отсутствие.

— Я — защитник Рэнда. И на Чо, и на других планетах многие хотели бы воспользоваться такой возможностью, и я не намерен давать им шанс, — он спокойно выдержал ледяной взгляд Кативара. — Сделайте все, что следует.

Прелат опустил подбородок и поклонился.

— Как будет угодно наследнику Палатону.

— Не можете же вы оставить меня здесь! — кричал Беван, цепляясь за руки зарита, пристегивающего его ремни.

— Мы привезли тебя сюда. Что ты будешь делать дальше — твоя забота, — ответил зарит.

— Но это же капсула!

— Внутри крейсера. Мы запустим его. Несомненно, тебя подберут где-нибудь на орбите.

— Не делайте этого! — Беван боролся с паникой — и от неспособности как следует видеть, и от благодушия зарита.

— Больше мы ничем не сможем тебе помочь. Без пилота мы не в состоянии увезти тебя с планеты. Ты окажешься на орбите, и капсула катапультируется прежде, чем разрушится корабль. В ней ты спасешься от возможных преследователей. А затем окажешься где-нибудь возле маршрутов спасателей Союза. Чего же тебе не нравится?

Беван оглядел стены капсулы.

— Я умру здесь, — пробормотал он, чувствуя, как сжимается его горло.

— Зато окажешься за пределами планеты. Это все, на что мы способны, — зарит помолчал. — Прости, Беван. Больше я ничего не смогу тебе пообещать.

Беван почувствовал, как ремни стянули его грудь и руки, и он повис над полом капсулы, чтобы выдержать перегрузки при запуске крейсера или приземление на орбитальной станции. Инстинктивно он стремился ослабить ремни и освободиться.

Зарит пробежал мохнатой рукой по пульту.

— Мы все проверили. Запасов еды и питья тебе хватит на три недели. Наверняка за это время кто-нибудь услышит твой сигнал и подберет тебя. Это спасательная капсула, она предназначена для выживания.

Беван крепко зажмурился. Когда он открыл глаза, ауры предметов и туман перед ними исчезли. Он увидел направленные на него зеленые глаза зарита.

— Я принимаю вашу помощь, — произнес он, с трудом сглотнув. — Это все, что мне остается.

Зарит кивнул. Шерсть на его щеках встала дыбом.

— Чего же еще! — произнес он.

Окружающий их металл и пластик резко завибрировали. Прозрачные, круглые уши зарита приподнялись и прижались к голове.

— Вскоре начнется запуск, — произнес зарит. — Мне пора идти.

— И мне тоже, — с горьким юмором отозвался Беван. Он просунул руку через ремни. — Спасибо тебе и всем твоим собратьям.

Он скорее почувствовал, чем увидел мягкое, но сильное пожатие существа. Зарит вышел, и люк капсулы закрылся надежной дверцей. Беван задрожал в паутине ремней. Он с трудом переносил перелеты. По пути на Аризар его поддерживало только спокойствие и уверенность Рэнда… и внимание Алексы. Казалось, прошла вечность с тех пор, как они были курсантами, предвкушающими таинственное будущее в странной школе. А теперь ему было нечего ждать.

Он оглядел капсулу. Вид перед его глазами вновь расплылся, и Беван выпалил грязное португальское ругательство, тут же улыбнувшись. Когда-то отец Ломбарди ударил его за это, хотя очень терпимым был этот настоятель сиротского приюта. Всякий человек должен знать границы.

— О чем это ты, Бев, старина? — пробормотал он пересохшими губами. — Где теперь твои границы?

Его сердце дрогнуло, когда он почувствовал движение корабля по рельсам пусковой установки. Капсула за счет установленного на ней гироскопа оставалась в одном и том же положении, независимо от движений корабля. По крайней мере, это давало ему какое-то утешение. Ему не придется провести половину своего краткого путешествия, вися вниз головой в космосе, в котором, впрочем, неясно, где верх, где низ.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело