Бомба для братвы - Ильин Андрей - Страница 40
- Предыдущая
- 40/152
- Следующая
Я ему говорю — ну я.
А он — заработать хочешь? А кто не хочет.
Давай, говорит, я у тебя с ходу ящик снарядов куплю. А у меня как раз списанные боеприпасы были, которые замокли. Их один хрен выбрасывать, потому что никакими силами не реанимировать. Я их ему и впарил.
А он через неделю является с претензиями. Ты, говорит, липу подсунул. Твои снаряды не стреляют. И главное, непонятно, как он в это врубился. Снаружи-то они вполне еще кондиционные.
И, главное дело, говорит — я про эту твою проделку начальству сообщу. Или меняй товар на нормальный. Или — или. Я чуть полные штаны не наложил. Честное слово! Но делать нечего, сменил.
А ему, видно, понравилось. Снова ко мне. И уже с деньгами! Говорит — раз эти смог списать, то и другие сможешь. И учит, как с накладными химичить. Причем так, чтобы ни одна комиссия носа не подточила. Говорит, полный верняк. Дело сто раз проверенное. Риска никакого, а навар — сумасшедший. Причем все так продумано, что действительно не подкопаться. С какого конца ни зайди.
Я и согласился.
— Ну тогда у тебя все тип-топ. Эти тебя вытащат. Этим деваться некуда. Только записку им черкни. И все — гуляй на волю.
— А как же я им записку передам? Когда я в камере.
— Да, с запиской сложнее.
— Ну вот видишь.
— Слушай, у меня тут один кореш есть. Он на раздатке работает. И иногда за забор выходит. Через него передать можно.
— Не. Вдруг записку перехватят?
— Да брось ты! Он чего только с воли не таскал! Он даже баб таскал.
— Нет. Записку отберут, следователям передадут...
— А ты записку не пиши. Ты на словах передай. Ну, чтобы он позвонил куда надо. А они сообразят. Ну не сидеть же здесь! Так ведь они и срок впаяют. А когда до трибунала дойдет, уже вообще ничего не изменить. Им не заржавеет хорошего человека на лесоповал отправить. Давай, решайся. И, знаешь, еще что? Давай мы ему м011 снаряды впарим. Их там тыщи! Барыш пополам. Я тогда от комбата откуплюсь. На, скажу, тебе бабки за дочку. Пусть она себе жениха хорошего купит. А? Ну не все ли равно ему, какие снаряды брать. Давай, думай. Только быстрее думай, пока что-то изменить можно. Пока делу ход не дали...
На столе полковника Трофимова зазуммерил междугородный телефон. Звонил тот самый, который должен был послужить громоотводом, майор.
— Здравия желаю, товарищ полковник.
— Здорово, майор. Что там у тебя опять стряслось?
— Я насчет расследования происшествия на артиллерийских складах. Ваше приказание выполнено.
— Какое приказание? Ты о чем там болтаешь?
— То, которое насчет снарядов. Ну, которое вы мне поручили. Две недели назад.
— Каких снарядов? Объясни толком.
— По поводу пропажи снарядов с артиллерийских складов нашего округа. Ну вы еще просили проверить. По моим каналам. На случай возможного теракта.
— Ах, снарядов... И что?
— Вы были совершенно правы. Это не пропажа. Это хищение воинского имущества. В особо крупных размерах.
Час от часу не легче.
— Ты с чего это взял?
— Мы прапорщику, ну то есть подозреваемому, в камеру своего человека подсадили. Он все у него узнал.
— Что узнал? Говори громче. Что он узнал?
— Прапорщик передавал снаряды каким-то гражданским. О чем впоследствии, после представления ему записей и проведения разъяснительных бесед, написал признательные показания. Они сейчас находятся У меня.
— Погоди, погоди. Что передавал? Каким гражданским?
— Наименования и количества передаваемого имущества мы пока не установили. Но у нас есть контактный телефон покупателя, по которому с ними подозреваемый связывался. Мне кажется, что это дело очень перспективное. Если его копнуть поглубже. Но мы не решились без вашего разрешения.
— Правильно не решились. Давай, майор, так — сбрось мне информацию по этому делу. Со всеми подробностями сбрось. А я покумекаю на досуге. Только без меня ничего не предпринимай.
— Есть, товарищ полковник...
Ну вот и достукался. Правильно говорит пословица — инициатива наказуема. Работой наказуема, которой могло бы и не быть. Дернул черт тогда зацепиться за эту сводку. Теперь придется ответ держать. Хотел майора под ответственность подставить, а получилось себя. Заварил кашу, теперь хлебать — не перехлебать. Полновесными ложками...
- Предыдущая
- 40/152
- Следующая