Выбери любимый жанр

Гостья из Шармбатона - Disclaimer - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

— Вот и ты, Спарки, — сказала Джессика, взяв в руки ящичек.

— Девченки, пора, — заглянул в комнату отец. Он был весь в смазке и бензине, — Машина готова.

Сара встала, стряхнула с себя пыль и взмахнув палочкой, трансгрессировала коробки и чемоданы в машину.

Вскоре они уже ехали. Им предстояло добраться до трасгрессионого центра, где их машину переправят в Лондон. До центра было далеко, поэтому Джессика позволила себе уснуть.

Она была на круглой поляне, полной высокой зеленой травы по пояс. Где-то в десяти метрах от нее кто-то стоял. Это был высокий мужчина в красной мантии с капюшоном, закрывающим лицо. Он протянул к ней руку, мантия отдернулась и Джес увидела красивые ножны, внутри которых поблескивал меч.

— Приехали!

Джессика вздрогнула и проснулась. Они были в трансгрессионом центре. К ним в окно заглянул молодой парень.

— Куда? — спросил он, улыбаясь.

— Лондон, — ответил Джон, принимая бланк из рук парня и подписывая его.

Парень забрал бланк, сунул его подмышку и указал рукой на черную стену перед машиной. Джон кивнул и нажал на газ. Машина рванула и проехала сквозь стену, оказавшись в Лондоне.

* * *

Выехав из лондонского трансгрессионого центра, семейство Паркеров поехало к их дому, купленному совсем не давно.

Дом был не большим, но очень красивым. Он был двух этажным, белым, с гаражом, садом и балконами. Сад был пустынным, только шелестел ровный газон, но на следующий день там уже росли прекрасные цветы, с заботой посаженные Сарой Паркер. В доме было два этажа. Гостиная была большой, с белыми стенами и лакированным паркетным полом.

Джону выделили кабинет на первом этаже, Сара устроила себе кабинет в подвальчике, быстро обустроив его под «подземелье». Начищенные котлы всевозможных размеров, колбы, ингредиенты, приборы… Вообще-то Сара Паркер по сути своей была доктором, но очень любила поэкспериментировать с зельями.

Джессике досталась комната на втором этаже. Она была светлой, с такими же, как и везде белыми стенами и лакированным полом. Так же здесь был балкон, решетка, которой была сделана из металлических листиков, стебельков и цветков.

Джессика тут же принялась обустраиваться. Сначала она запихала на стеллаж книги, еле уместив их там, потом разложила на столе вещи, а потом, когда все было готово, села в уголке, мастерить новый сейф.

На следующий день Джон Паркер и Джессика отправились мракоборский центр, что бы найти работу. Сара же отправилась в Больницу Св. Мунго.

Мракоборский центр находился в центре Лондона на Министерственной улице. Это была широкая торжественная улица, на которой было лишь два дома: с одной стороны всю улицу занимало Министерство Магии, а с другой стороны — Мракоборский Центр.

Министерство было сделано из темных аккуратных кирпичей, немного искрящихся в тени. Окна этого величественного здания были большими по размеру, но через них не возможно было видеть комнат — только планеты, звезды и созвездия. Над самым входом в министерство было круглое отверстие, в которое, судя по всему, должны были влетать совы.

Мракоборский же центр был совсем другим. Это был обычный дом сделанный из обычных, потрепанных кирпичей. Он был серый, старый, обтрепанный и совсем не серьезный. На какой-то стене баллончиком было написано «Клево!», а одно окно на первом этаже было разбито. Маскировка здания была на максимуме.

Джон Паркер подошел к еле висящей на петлях двери и открыл ее, пропуская Джессику первой. Они оказались узкой маленькой комнатке, всей обвешанной волшебными обнаружителями и камерами. Как только отец и дочь шагнули в эту комнату, так эти приборы сразу прицелились на них.

— Здравствуйте, — сказал приятный женский голос ниоткуда, — вы находитесь в Мракоборском Центре. Назовите ваше имя и цель назначения.

— Джон Паркер, — громко сказал Джон, сжимая плечо Джессики, — и Джессика Паркер. Пришли, что бы наняться на работу.

— Спасибо, — сказал голос, — Подождите пару секунд, и произойдет проверка на наличие опасных предметов.

Как только голос замолк, Джессику ослепила цветная вспышка. Девочка почувствовала, как ее обдало холодом и одновременно теплом. Голова закружилась, свет пробирался даже через зажмуренные веки. Вдруг все прекратилось.

Джессика судорожно вздохнула и расслабилась.

— Приветствуем вас в Мракоборском Центре, — объявил все тот же голос, — Желаем вам удачного дня.

Джессика потерла глаза и увидела перед собой дверь, которой здесь не было до вспышки.

— Кажется, нам сюда, — сказал Джон, решительно хватаясь за ручку двери.

За ней оказался длинный коридор с множеством дверей. На каждой двери была табличка, например, «группа быстрого реагирования», «мракоборцы статуса Эрон», «перехватчики», «летные патрули», «телохранители» и так далее.

Джон задумчиво шел вдоль рядов и, в конце концов, остановился перед дверью с надписью: «Эрик Стоунхендж. Начальник Мракоборского Центра».

Мистер Паркер вздохнул и, тряхнув головой, постучал.

— Войдите! — послышалось из-за двери.

Джон толкнул дверь в кабинет, и они зашли.

Это был маленький кабинет, стены которого были обвешаны всевозможными фотографиями. За письменным столом сидел круглый мужчина с обширной лисиной, держащий в руках ежедневный пророк. За его спиной, на стене висела огромная карта мира, на которой светились разноцветные точки.

— Чем могу служить? — спросил Эрик Стоунхендж, поднимаясь и откладывая газету.

— Мы по поводу работы, — пожал плечами Джон, — прямо из Французского отделения.

— Мы? — полу улыбнулся мистер Стоунхендж, — то есть, вы и эта девочка?

— Именно так, — вздохнул Джон Паркер, кладя руку на плече дочери, — Это моя дочь — мракоборец среднего уровня. Джессика — эйфар.

— О, отлично, — сказал с улыбкой Эрик, — письмо от вашего бывшего начальства имеется?

— Конечно, — спохватился Джон, роясь в карманах куртки, — подождите секундочку… вот, — мистер Паркер протянул начальнику письмо.

Эрик Стоунхендж принял его, развернул и начал читать.

— Та, так… — пробубнил он, метаясь по строчкам, — отлично… мм… превосходно… — он поднял глаза на Паркеров, — Отлично, я прииму вас на работу, но, боюсь, что заданий не будет минимум до следующего года. Меня все зовут Начальник Стоун, а моя жена говорит, что я жирный осел. Вот такой у нее тяжелый характер. Завтра приходите, мы вам выделим столы, а сейчас все, аудиенция окончена.

С этими словами, Эрик сел обратно в кресло и развернул газету.

* * *
2
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Disclaimer - Гостья из Шармбатона Гостья из Шармбатона
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело